Один выстрел
Шрифт:
Гэри пришел на работу в восемь и обнаружил, что ему явно не хватает сотрудников. Джеб Оливер так и не появился, да и Сэнди не пришла. Он позвонил ей домой, но никто не ответил. Тогда он позвонил в полицию. Дежурный сообщил, что этим утром на дорогах не было никаких происшествий. Повисла пауза – казалось, дежурный обдумывает другую возможность. Он попросил назвать имя девушки и описать ее.
Гэри ответил: Александра Дюпре, известна как Сэнди, девятнадцать лет, белая, зеленоглазая и рыжеволосая. Через десять секунд Гэри разговаривал с детективом Эмерсоном.
Гэри
К четверти одиннадцатого Эмерсон уже знал все о незнакомце, приходившем в магазин накануне. Очень высокий, мощного сложения, загорелый, напористый, в коричневых брюках и фланелевой рубашке в тон. Он поговорил с Сэнди, одолжил у нее машину и вытребовал адрес Джеба Оливера, который на работе не объявился.
Эмерсон вышел в коридор и позвонил по сотовому в офис Алекса Родина.
– У вас счастливый день, – сообщил он. – Найден труп девятнадцатилетней девушки. Кто-то сломал ей шею.
– И как это может меня осчастливить?
– Вчера у нее была непонятная встреча с мужчиной, который по описанию чертовски похож на нашего приятеля Джека Ричера.
– Правда? Кто эта девушка?
– Рыжеволосая из магазина запчастей, что на окраине у шоссе. И парень оттуда тоже пропал.
– Итак, когда вы собираетесь арестовать Ричера?
– Как только найду.
Хелен Родин позвонила Розмари Барр на работу. Ее там не оказалось. Тогда Хелен набрала домашний номер.
– Вас попросили уйти? – спросила она.
– В неоплаченный отпуск. Я сама попросила. Сослуживцы неловко себя со мной чувствовали.
– Ужасно.
– Такова человеческая натура. Мне нужно составить план.
– А мне нужен список знакомых вашего брата, чтобы знать, с кем он общался. Особенно из новых.
– Новых не было.
– А старые? Должны же у него быть приятели.
– Думаю, пара. Сосед по имени Майк. Они говорят о газонах и бейсболе. Ну, понимаете, излюбленные мужские темы.
– А еще?
– Некто Чарли. Я о нем мало знаю, – заметила Розмари.
– Как он выглядит?
– Низкого роста. И у него странные волосы – как черная щетина из щетки.
– Что их объединяло?
– Оружие, – ответила Розмари. – Они оба им увлекались.
Без десяти двенадцать курьер доставил в офис Хелен Родин шесть больших картонных коробок с копиями доказательств обвинения. Хелен расписалась в получении, и курьер ушел. В коробках было множество документов и фотографий. В одной Хелен обнаружила фотокопию листка, найденного рядом с телефоном Джеймса Барра. На нем было три телефонных номера – два его сестры Розмари, домашний и рабочий, а третий принадлежал Майку. Номера Чарли там не было.
Хелен позвонила Майку. Ответил автоответчик, и она записала просьбу перезвонить в связи с очень важным делом.
В следующей коробке с уликами Хелен нашла одиннадцать новых видеокассет. В нотариально заверенном сопроводительном листе
В закусочной, где обедал Ричер, телевизор имелся и работал с выключенным звуком. На экране была Энн Янни. Похоже, она вела репортаж с места события. Перед гостиницей «Метрополь палас». Она что-то говорила, затем кадр быстро сменился – переулок в предрассветных сумерках, полицейские заграждения, бесформенная фигура под белой простыней. Новый кадр – фотография на водительских правах, зеленые глаза, рыжие волосы. Прямо под подбородком титр – АЛЕКСАНДРА ДЮПРЕ.
Александра. Сэнди.
Перестарались ребята, подумал Ричер. Чертовски перестарались.
Эмерсон провел с художником час, и в итоге получился портрет мужчины, очень похожего на Джека Ричера. Рисунок сканировали на компьютер и раскрасили. Русые волосы, светло-голубые глаза, темный загар. Эмерсон набрал имя, приблизительный рост, вес и возраст – под два метра, килограммов сто пятнадцать, между тридцатью пятью и сорока пятью – и внизу указал номер телефона полицейского управления. Разослав портрет электронной почтой по всему городу, он зарядил принтер на распечатку двухсот цветных копий. Всем водителям полицейских машин он приказал раздать по одной каждому гостиничному портье и бармену в городе.
Майк, знакомый Джеймса Барра, отзвонил Хелен Родин в три часа и сообщил, что остаток дня проведет дома. Она вызвала такси и поехала к нему. Майк жил на той же улице, что и Джеймс Барр. Дом Барра выглядел обшарпанным, а дом Майка – ухоженным.
Сам Майк, усталый мужчина лет за пятьдесят, работал в утреннюю смену на оптовой базе по торговле красками. Его жена пришла домой, когда Хелен еще не успела до конца представиться. Она тоже была усталой, ей тоже перевалило за пятьдесят. Звали ее Тамми, что ей совсем не подходило. Тамми проводила Хелен в гостиную.
– Так что я могу вам рассказать? – спросил Майк после неловкого молчания.
– Вы были приятелем мистера Барра, – заметила Хелен.
– Общались по-соседски.
– Вас удивило, что он сделал то, что сделал?
– Да, – ответила Тамми, – удивило.
– Вы пытаетесь его вытащить? – спросил Майк.
– Вообще-то нет. Но появилось предположение, что он действовал не в одиночку. Я просто хочу быть уверена, что соучастник тоже поплатится.
– Это не Майк, – сказала Тамми.
– Я так и не думала. Но кем бы тот человек ни был, вы, возможно, слышали о нем или даже видели.
– У Барра не было друзей, – сообщил Майк. – Мне, по крайней мере, он о них не рассказывал.
– Имя Чарли вам что-нибудь говорит?
Майк лишь отрицательно покачал головой.
– Я видала тут одного, – сказала Тамми.
– Когда?
– Появлялся время от времени, с того дня, как мы здесь поселились. Приходит и уходит. Я провожу дома больше времени, чем Майк, и больше замечаю.
– Когда вы видели его в последний раз?
– Вроде на прошлой неделе. Во вторник или среду.
– Как он выглядит?