Одинокий голубь
Шрифт:
30
Впервые Лорене удалось как следует помыться только в реке Ньюс. Весь день они с трудом продирались сквозь мескитовые заросли, так что, когда показалась река, она решила остановиться, благо ей попалось тенистое местечко, где не росло ни кактусов, ни мескитового дерева.
Джейк участия в решении не принимал, потому что был пьян в дупель. Он весь день прикладывался к бутылке и так неуверенно держался в седле, что Лорена не знала, в правильном ли направлении они едут. Но они явно ехали впереди стада. При каждой возможности Лорена оглядывалась
Разумеется, пил он в основном потому, что сильно болела рука. Скорее всего, он не сумел вытащить колючку целиком, и теперь его палец из белого стал ярко-красным. Она надеялась, что по пути им встретится город, где есть врач, но здесь ничего похожего не было видно, кругом лишь мескитовое дерево да кактусы.
Конечно, им здорово не повезло, что такое приключилось с ним сразу же после отъезда, но ведь речь шла всего лишь о колючке. Лорена подозревала, что в худшем случае палец будет нарывать. Но когда Джейк слез с лошади, он так нетвердо стоял на ногах, что едва добрался до тени. Ей самой пришлось привязывать лошадей и сооружать палатку, а Джейк тем временем сидел, прислонившись к стволу дерева, и продолжал прикладываться к бутылке.
— Черт, до чего же жарко, — сказал он, когда она подошла к нему, чтобы осмотреть руку. — Интересно, где сегодня разбили лагерь ребята? Мы могли бы к ним подъехать и поиграть в карты.
— Ты проиграешь, — предупредила она. — Ты так пьян, что и карты не сдашь.
В глазах Джейка мелькнул гнев. Он не любил критику. Но промолчал.
— Пойду помоюсь, — сообщила Лорена.
— Смотри не утони, — предупредил он. — Будет жаль, если ты утонешь по дороге в Сан-Франциско.
Он явно злился, потому что терпеть не мог, когда ему отказывают. Лорена предпочла промолчать. Она знала, что он не умеет долго сердиться.
Вода в реке была зеленоватой и холодной, особенно там, где поглубже. Она зашла в реку и остановилась по грудь в воде, позволяя ей смыть с себя пот и пыль. Когда она выходила на берег, чувствуя себя чистой и свежей, ее испугала огромная черепаха, сидящая, щелкая зубами, как раз в том месте, где она вошла в воду. Она была величиной с корыто и такая страшная, что Лорена боялась к ней приблизиться. Она прошла немного вверх по реке и, когда выходила на берег, услышала выстрел: Джейк стрелял по черепахе. Он спустился к воде скорее всего потому, что ему нравилось смотреть на нее, когда она раздета.
— Ну у тебя и вид, — заметил он, улыбаясь. Потом снова выстрелил в черепаху и снова промахнулся. Он выстрелил еще четырежды, но все пули ушли в грязь. Черепаха, целая и невредимая, соскользнула в воду.
— Никогда не умел хорошо стрелять левой рукой, — пояснил Джейк.
Лорена села на траву на солнце, чтобы обсохнуть. Не успела она сесть, как подошел Джейк и принялся тереть ей спину. Глаза его лихорадочно блестели.
— Не знаю, что это я в тебе нашел, — промолвил он. — Вид у тебя еще тот.
Он вытянулся рядом с ней и притянул
Но Джейк все никак не мог кончить, он был болен серьезнее, чем она думала. Ноги у него дрожали, тело было напряжено. Она посмотрела ему в лицо и увидела, что он напуган. Он стонал, стараясь схватить ее за плечо больной рукой. Затем, вопреки своему желанию, он выскользнул из нее. Попытался снова овладеть ею, но ничего не получалось. Наконец он сдался и упал на нее, настолько усталый, что, казалось, потерял сознание.
Потом он сел, и она смогла встать. Он оглядывался, ничего не узнавая. Она оделась, помогла одеться ему и прислонила его к стволу большого дерева в тени. Развела маленький костер, рассчитывая, что кофе пойдет ему на пользу. Когда она доставала чайник, то услышала всплеск и, обернувшись, увидела чернокожего, который спускался на лошади в реку на другой стороне. Скоро лошадь уже плыла, но человек вовсе не казался испуганным. Мокрая лошадь вышла на берег, чернокожий человек спешился и позволил ей отряхнуться.
— Привет, мисс, — сказал он.
Джейк впал в забытье и даже не понимал, что кто-то пришел в их лагерь.
— Мистер Джейк спит? — спросил человек.
— Он заболел, — объяснила Лорена.
Человек подошел, присел около Джейка на корточки, затем поднял его руку. Джейк очнулся.
— А, да это старина Дитц, — проговорил он. — Теперь мы в порядке, Лори. Дитц нам поможет.
— Я ищу хорошее место для переправы, — объяснил Дитц. — Мистер Калл назначил меня разведчиком.
— Что же, он прав, — заметил Джейк. — Без тебя мы бы заблудились еще двадцать лет назад.
— У него горячка, — решил Дитц. — Давайте я вы тащу ему занозу из пальца.
— Я думал, я ее вчера вытащил, — возразил Джейк. — Я лучше отрублю себе руку, чем дам тебе в ней ковыряться.
— Зачем же, — настаивал Дитц. — Она вам еще пригодится. Может, пристрелите бандита, если он за мной погонится.
Дитц вернулся и, покопавшись в сумке, вытащил большую иглу.
— Иголка всегда при мне, — объяснил он Лорене. — Приходится зашивать штаны время от времени.
Потом он накалил иглу на огне, остудил и осторожно стал расковыривать опухоль на большом пальце Джейка. Тот завопил сначала, потом еще разочек, но не сопротивлялся.
— Пропади они пропадом, эти колючки, — слабым голосом проговорил он.
Но тут, широко улыбаясь, Дитц поднял иголку вверх. На ней виднелся крошечный желтый кончик колючки.
— Теперь снова сможете сдавать карты, — успокоил он.
Джейк почувствовал облегчение, хотя все еще весь горел.
— Я хоть сейчас с тобой сыграю, Дитц, — заметил он. — Из всей этой компании у тебя одного есть деньги.
Негр только усмехнулся и спрятал иголку в седельный вьюк. Потом он взял кружку кофе, которую предложила ему Лорена.