Одно мгновенье до любви
Шрифт:
Возможно, у них ничего не выйдет. Они совсем молоды и легко могут наделать кучу ошибок. Но смотреть на них сейчас было просто приятно — казалось, для них эта маленькая студия была небесным раем.
— Я поеду домой и поговорю с матерью, — тихо сказала Мэллори Дэвиду. — А потом мы встретимся в городе. Под нашим деревом.
У них есть свое заветное дерево. Сердце Тома дрогнуло. Когда-то у него с Келли тоже было дерево. Том встречался с ней под этим деревом каждый вечер после ужина.
— Я поеду с тобой, — сказал Дэвид. — Я хочу познакомиться
Мэллори закатила глаза:
— Нет, ты этого не сделаешь.
Дэвид взял ее за руку, привлек к себе, осторожно дотронулся до ее щеки.
— Сделаю.
Было видно, что этот парень вовсе не соблазнитель. Он намеревался занять серьезное место в жизни Мэллори — и та против этого не возражала.
Кашлянув, Том направился к двери.
— Я не буду пить кофе. И не буду читать тебе никаких нотаций.
Он уже собирался шагнуть за порог, как вдруг внезапно остановился.
Минутку. Он вернулся к столу и взял в руки верхнюю фотографию. Это лицо — хотя и измененное хирургической операцией — Том узнал бы из тысяч. Это был Торговец.
— Черт. Черт! — Том начал перебирать снимки, потом повернулся к Дэвиду и Мэллори:
— Кто их делал?
— Я. — Мэллори смотрела на него как на сумасшедшего.
— Когда?
Пожав плечами, Мэллори взглянула на Дэвида.
— Вчера? Или позавчера вечером?
Том быстро изучил все оставшиеся фотографии и нашел еще три со знакомым профилем. Торговец был на них в различных позах — но все снимки были сделаны перед главной стойкой гостиницы «Боддуинз-Бридж». На одном снимке Торговец разговаривал с каким-то человеком; лица обоих были видны совершенно отчетливо.
— Я должен воспользоваться вашим телефоном.
Сканер Дэвида был самого высокого качества.
Том бросил лишь один взгляд на появившееся изображение — и внезапно комната Дэвида словно преобразилась в Главное управление по борьбе с терроризмом.
У Мэллори возникло подозрение, что Том развернул бурную деятельность, чтобы не оставлять ее наедине с Дэвидом. Но Тому это и в голову не приходило. Обнаружив фото Торговца, он тут же вызвал по телефону свою команду.
Мэллори ошиблась насчет своего дяди. Напротив, ее друг Тому понравился. Пока Дэвид, узнав о скором прибытии гостей, спешно приводил в порядок свою комнату, Том подбодрил Мэллори, сказав, что Дэвид — хороший парень, что Том всегда был уверен, что она найдет именно такого и что он рад — очень рад, — что она нашла человека, который ее любит.
Мэллори и сама была бесконечно рада тому, что нашла человека, который ее любит.
Теперь она молча наблюдала, как Дэвид, сидя за своим компьютером, посылает изображения Торговца в Калифорнию какому-то парню по кличке Компьютерный Маньяк. Все, что происходит, напоминало сюжет из боевиков Дэвида. Международный террорист появляется в маленьком городке Новой Англии, чтобы организовать мерзкое преступление…
Это казалось просто невероятным, но все люди, прибывшие
Эти люди сравнивали фотографии Торговца до пластической операции и после нее. Анализу подверглась структура костей черепа.
Чернокожий парень по имени Джаз сел рядом с Мэллори:
— Когда вы делали эти снимки, то использовали линзы с увеличением?
Его плечи были где-то около четырех футов в ширину. У Мэллори мелькнуло сомнение, что этот человек способен уместиться на сиденье автобуса или кинотеатра.
— Да.
— Я так и подумал. — Он пристально взглянул ей в глаза. — Он видел, что вы его снимаете?
— Нет.
Джаз кивнул.
— Считайте, что вам крупно повезло. Если вы увидите его снова, Мэллори, держитесь от него подальше. Больше никаких фотографий, вы поняли меня? Если он увидит, что вы его снимаете, он может вас убить. Он убивал людей и за меньшее.
Убить? За фотографии? Мэллори почувствовала, что волосы на ее затылке встают дыбом.
— Вы серьезно? — Она сразу поняла, что задала глупый вопрос.
— Думаю, ваш дядя попросит вас не подходить к гостинице в течение нескольких ближайших дней. О Боже!
— Но Дэвид… Он же там работает.
— Вот как? — Повернувшись, Джаз внимательно всмотрелся в Дэвида. — И чем он занимается?
— Он официант.
— Обслуживает комнаты? — спросил Джаз.
— Нет, хотя ему предлагали обслуживание комнат во время ленча. У них не хватает людей. А что?
Джаз улыбнулся. У него оказалась восхитительная улыбка. Если бы он зарабатывал рекламой зубной пасты, он бы разбогател.
— Ваш Дэвид поможет вашему дяде спасти Болдуинз-Бридж от плохих парней.
— О, — произнесла Мэллори. — И это все?
Повернув голову, Чарлз увидел входящего на верхний этаж Джо.
— Келли сказала, что ты меня искал. — Джо комкал в руках шляпу.
Чарлз кивнул, чувствуя неловкость. Все это выглядело так, словно Чарлз был хозяином, а Джо — его работником. И словно он послал за Джо. В каком-то смысле это так и было, но в данную минуту Чарлз хотел позвать Джо только как друга.
Но сейчас было не до всех этих тонкостей. Чарлз сразу же перешел к делу:
— Ночью у меня были очень сильные боли.
Джо внимательно посмотрел ему в глаза, а затем медленно сел.
— Сейчас тебе лучше?
Чарлз постарался, чтобы его голос не дрогнул.
— Находит временами, а потом отпускает.
— Извини. Я что-нибудь могу сделать?
Чарлз искоса взглянул на своего старого друга.
— Сейчас — нет, но, может быть, скоро.
Джо чуть прищурился. Он был очень умен, этот Джо Паолетти. Хоть и работал садовником — но по собственному выбору. Все же Чарлз решил все объяснить: