Одолжи мне свою жену
Шрифт:
Энн изумленно подняла голову. Затем на её лице появилось испуганное выражение – она узнала Сэма Брандта. Она встречала его на одной из многочисленных вечеринок, но знакомы они не были. И уж тем более не стояли на такой короткой ноге, чтобы он мог обратиться к ней столь развязно и фамильярно.
Пьяно покачнувшись, Брандт спросил:
– Вы не возражаете, если я присяду, миссис Логан?
– Нет… пожалуйста.
Глядя в упор на Нору, Брандт произнес:
– Позвольте представиться. Я – Сэм Брандт, тот самый, который
– Не уверена, что хочу с вами познакомиться, мистер Брандт, – сухо сказала Нора. – Мне кажется, что вам лучше уйти.
– О, нет, – ухмыльнулся он. – Я хочу кое-что сказать нашей очаровательной прелестнице – миссис Логан. На мой взгляд, она безусловно – самая очаровательная женщина в нашем городе. Кроме того, она обладает исключительным даром…
– Прошу вас, мистер Брандт! – сдавленно прервала его Энн. – Я сочувствую, что контракт достался не вам, но мы с вами не ссорились.
– Неужели! – запальчиво выкрикнул Брандт. – А я вот так не считаю!
– Уйдите, прошу вас.
– Да, уйдите, – сказала Нора. – Не то я позову официанта.
Брандт пропустил её выпад мимо ушей. Его лицо побагровело.
– Нет, моя дражайшая миссис Логан, – прошипел он, – мы с вами поссорились. Я ведь знаю, почему этот контракт заполучил ваш муженек. И, между прочим, заработает на нем тысяч девяносто, а то и все сто. И я отлично, каким местом вы отработали этот контракт. А все это, – загремел он, вставая, – делает вас, моя дражайшая миссис Логан, самой высокооплачиваемой блядью нашего города!
Он резко повернулся и зашагал прочь. Энн осталась сидеть, раздавленная и уничтоженная, а Нора была слишком потрясена, чтобы вымолвить хоть слово.
Глава 13
С минуту Энн сидела, словно окаменевшая. Затем, глядя на свою подругу убитыми глазами, хрипло выдавила:
– Все, Нора, мне конец. Пожалуйста, забери меня отсюда.
Нора оставила на столе десять долларов в покрытие счета и взяла Энн за руку.
– Может, зайдем в туалет, Энни? Ты выглядишь, как смерть.
– Нет, увези меня отсюда.
Выйдя из клуба, они зашагали к фургончику Норы.
– Может, тебе нужно выпить, Энни? – заботливо спросила Нора. – Хочешь, зайду в бар и возьму тебе стаканчик?
Энн покачала головой.
– Нет, спасибо, мне уже лучше. – Она глубоко вздохнула. – Только злость осталась.
– Не удивительно. Вот, подлый мерзавец!
– Я вовсе не на него зла, – пояснила Энн. – Это Дейв во всем виноват. Как он мог втянуть меня в такую историю! Неужели не понимал, что все об этом узнают? Я готова его возненавидеть!
Нора всплеснула руками.
– Энни, я никогда не слышала, чтобы так говорила.
Энн горько усмехнулась.
– Ты ведь поняла, что имел в виду Брандт?
Нора замялась.
– Ну…
– Я переспала с Карлтоном Эвери.
– Многие женщины сочли бы это за честь, – неожиданно хихикнула Нора. – Я бы, например…
– Я ведь не такая, Нора.
– Да, я знаю, – кивнула Нора. – Значит, Дейв подложил тебе свинью?
– Да. По меньшей мере, он меня не удержал – хотя мог бы.
– А после этого – перестал с тобой спать?
Энн понуро кивнула.
– Да, я могла бы догадаться и пораньше. Вот, значит, почему ты ходила, как в воду опущенная. Что за свинья! А в довершение всего ещё и обзавелся какой-то проблядушкой в твое отсутствие! Н-да, а кажется таким тихоней. Бедненькая моя!
– Нечего меня жалеть! – с горячностью воскликнула Энн. – В сочувствии я не нуждаюсь. Сама во всем виновата. Могла ведь и не идти к Эвери. Нет, никогда не прощу Дейву этого унижения! Да, Нора…
– Что?
– Вэнс Мур не покривил душой, когда приглашал нас обеих?
Нора удивленно вскинула брови.
– Нет, конечно.
– А… у него найдется кто-нибудь для меня?
Чуть поколебавшись, Нора ответила с явной неохотой:
– Есть у него на службе молодой парнишка, Терри Адамс. Но, послушай, Энни, ты уверена, что и впрямь этого хочешь? Для тебя ведь это – серьезнейший шаг.
– Он назвал меня блядью, – с горечью произнесла Энн. – Раз так, почему бы не оправдать это прозвище? Тем более, что собственный муж не хочет меня…
Несколько мгновений Нора пристально смотрела на подругу, затем, ни слова не говоря, запустила мотор и вывела фургончик со стоянки. Всю дорогу до уединенного ранчо Вэнса Мура они молчали.
Белый «корвет» Вэнса стоял перед домом. Самого Вэнса видно не было, но зато в коррале молодой человек в одежде ковбоя объезжал горячего жеребчика.
– Это Терри, – кивком указала Нора, медленно подъезжая к дому. – Ты не передумала?
– А ты?
– А я-то что? Мы с Вэнсом – старые приятели. К тому же – я к таким делам привычная.
– Я тоже, – брякнула Энн. – В конце концов, меня отымел сам Карлтон Эвери, а уж он-то в своем деле мастер.
Нора с сомнением кивнула, однако мотор заглушила.
Тут из дома вышел сам хозяин.
– Ого, кто к нам пожаловал! – радостно воскликнул он, улыбаясь до ушей. – Вот так счастье подвалило! Сейчас позову Терри и закатим пирушку. Эй, Терри! – крикнул он. – Топай сюда! У нас гости!
– Иду! – отозвался всадник, грациозно спрыгивая на землю.
Когда Терри показался из ворот корраля, Энн невольно залюбовалась на его стройную фигуру, мужественное лицо и твердую поступь. Молодой человек – а ему было лет двадцать с небольшим – сразу взволновал Энн и поразил её воображение. Сердце её судорожно заколотилось. Ей вдруг даже стало страшно… Как тогда, когда она впервые перешагнула порог дома Карлтона Эвери.