Офелия в стране кошмарных чудес
Шрифт:
От сильного удара пол моментально сломался и дал огромную трещину.
— Как нам ее вернуть? — спросил Хэппи, волнуясь, — я никогда не слышал, чтобы кто-то возвращался из воспоминаний без разрешения принца Хёрта. Все равно или поздно они… умирали.
— НЕТ! — крикнул на него парень-кот, — Я не позволю ей умереть…. СЛЫШИШЬ ПИЗДЮЧКА? Я ГОВОРЮ ТЕБЕ ВЕРНУТЬСЯ! ВЕРНИСЬ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТЕБЕ УМЕРЕТЬ! НЕ СМЕЙ ПОКИДАТЬ НАС… НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ СУКА!!! — кричал Черкотт со слезами на глазах.
====== Глава 12 ======
Глава
«Детские кошмары на яву и ужасный коллекционер»
…
Внутри у Фели творилось непонятно что. Горечь и тоска по родным охватила ее сердце. Она глубже и глубже пробиралась в свою память и в конце концов она ощутила своим сердцем, что оказалась на том самом месте, где погибли ее отец и брат.
«Что же случилось перед катастрофой? — думала она, — почему выжила только я? Как я оказалась на краю обрыва? Почему погибли только они?»
Она закрыла глаза. И там. В темноте. Среди гула холодного ветра, она разглядела давно забытое воспоминание, того рокового дня…
…
Как только семилетняя Офелия сомкнула глаза от усталости, повозка неожиданно затряслась. Девочка моментально открыла глаза и сильно прижалась к брату. Карету тормошило по всей дороге, и сильный гул ветра заглушил крики девочки.
— Что происходит? — кричал Саймон, прижимая к себе сестренку.
— Обвал с горы, — ответил отец, выглядывая из окна, — сын прикрой Фели.
— Папа мне страшно… — проговорила дочка сквозь слезы.
— Не бойся милая, — успокаивал ее Чарльз, — мы рядом с тобой.
Сильная лавина обрушилась с горы и кубарем понеслась на повозку, где сидели Чарльз и его дети. Столкнув с дороги транспорт, лавина понесла ее в сторону обрыва. Дверь повозки открылась, и крупный снег повалился внутрь. Саймон заслонил собой Фели от снега и крепко прижал ее к себе. Чарльз попытался закрыть дверь повозки, но все было тщетно.
Их кружило и вертело, все страшные опасения вертелись в голове семилетней девочки. Лавина перестала обрушиваться и вскоре прекратилась. Карета накренилась в сторону обрыва и готова была вот-вот упасть. В глазах Фели виделся страх. Слезы текли ручьем и паника завладевала ее душой. Ребенок намертво прижался к старшему брату.
— Папочка… — выпучив дикие глаза на отца, проговорила девочка.
— Милая… смотри только не меня.
Фели не отрывая взгляда, смотрела на отца и еще сильнее обнимала брата. Сквозь прозрачные слезы, она смутно разглядела внешность папы. Его темные волосы намокли от снега и сильно растрепались. Теплое зимнее пальто было мокрое.
Саймон покрепче прижимал к себе Фели и, кивнув отцу, спокойно и уверенно проговорил сестре:
— Сестрица я тебя сейчас передам папе, а он тебя кинет в сторону выхода. Ты зацепишься за землю и отползешь подальше от оврага и останешься там…
— А что же вы? — спросила
— Мы за тобой выпрыгнем.
Девочка еще немного поглядывала на брата. Она увидела, что его темные волосы торчали ежиком, у виска была свежая кровавая рана. Пальто брата было немного влажным, но продолжало согревать теплотой и любовью. Его глаза были как у мамы синего цвета, и они излучали уверенность и надежность. Офелия посильнее прижалась к нему и втянула домашний запах.
Саймон прижал к себе сестренку, и еле сдерживая слезы, проговорил:
— Милая я так люблю тебя.
— Доченька… — обратился к ней Чарльз.
Фели подняла голову в сторону отца и увидела его дрожащую улыбку.
— Что такое папочка?
— Когда подрастешь, пообещай мне защищать маму?
— Что ты такое говоришь? — спросила она, теряя самообладание, — конечно, я буду защищать ее. Вы что оба такое говорите, я не понимаю… — кричала она, давясь слезами.
— Офелия тебе пора выбираться отсюда, — прервал ее брат.
— Пообещайте мне, что вы выпрыгнете за мной следом? Иначе я останусь здесь! — закричала девочка в последний раз.
— Обещаем, — хором ответили отец и сын.
— На счет три! Раз! Два! Три! — скомандовал громко Саймон.
Повозка начала накреняться в сторону обрыва. Саймон кинул сестру в сторону отца, а сам наклонился в сторону выхода. Чарльз поймал дочь и так же быстро выкинул ее из повозки на землю.
Девочка сильно ударилась головой о холодную заснеженную землю и, подняв голову в сторону обрыва, она увидела, что карета с грохотом рухнула вниз, а ее родные отец и брат не выпрыгнули за ней.
— Папа… братик… — проговорила она сквозь слезы.
Теряя сознание от сотрясения, она проговорила последние слова:
— Где вы?
…
— ФЕЛИ! НЕ СМЕЙ ПОКИДАТЬ НАС… НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ СУКА!!! — кричал Черкотт со слезами на глазах.
Сквозь необъятный сон девушка открыла глаза и увидела, что Черкотт с нежностью ее прижимает к себе. Его губы прижались к ее лбу и ласково как солнце целовали. Ясон с Хэппи стояли поблизости и смотрели на них со странностью на лицах. Отброшенный принц «Сердцеед» лежал рядом с полками и весело хохотал.
Фели ничего не понимала и от испуга оттолкнула от себя парня-кота.
— Ты достучался до ее сознания Черкотт? Невероятно… — проплела Ясон в ступоре.
— Что здесь происходит? — спросила напрямую их Офелия.
— Ты вернулась? — спросил ее Черкотт немного шокированный, — это ты? — продолжая щупать ее лицо, спрашивал ее он.
— Да я, я! Что ты сделаешь? — краснея, нервничала она.
— Это что я делаю? — вспылил кукловод, — это что ты делаешь? Ты погружалась в воспоминания и могла погибнуть. Я пытался тебя спасти… — кричал он.