Офицеры и джентльмены
Шрифт:
— Вам следовало бы присоединиться к остаткам штаба.
— Вы говорите как офицер или как теолог?
— Ни как тот, ни как другой, по правде сказать.
Гай встал.
— Если вы не собираетесь докурить эту сигарету, могу я получить ее обратно? — Старшина Людович заботливо отщипнул тлеющий конец сигареты и водворил окурок в пачку. — «Бычки» теперь на вес золота, — заметил он, перейдя на казарменный жаргон. — Я последую за вами в обход, сэр.
Гай нырнул и поплыл обратно. Когда он одевался, Людович уже присоединился к нему. На нем теперь была форменная одежда и, как заметил Гай, майорские
— Вас повысили в чине на поле боя? — спросил Гай.
— Сейчас не то время, чтобы строго соблюдать этикет, — ответил Людович.
Прекратив разговоры, они молча побрели в Сфакию. Толпа солдат разрослась и продолжала расти по мере подхода нестройных колонн, покинувших укрытия в горах и спускавшихся, еле передвигая ноги, вниз, к гавани. От складов продовольствия ничего не осталось. Повсюду под стенами домов, прислонившись к ним спинами, сидели солдаты, уныло жевавшие у кого что было. Общий интерес привлекала копошившаяся у лодки группа, которая теперь принялась сталкивать ее в воду. Возглавлявший группу саперный капитан покрикивал на солдат голосом более решительным, чем те, которые приходилось слышать Гаю за последние дни.
— Легче, легче… Вместе все!.. Раз, два — взяли!.. Так, так… Давай, давай… — Солдаты обессилели, но лодка продвигалась. Берег был крутой, скользкий от покрывавших его водорослей. — Давай еще! Вместе взяли! Еще раз… Пошла, пошла… Не задерживай… Вот так, вот она и плывет…
Гай устремился вперед, проталкиваясь сквозь толпу.
— Они спятили! — произнес стоявший рядом солдат. — Ни черта у них не выйдет.
Лодка была на плаву. Ее удерживали три человека, стоявшие по пояс в воде; капитан и остальные из его группы взобрались в лодку и принялись вычерпывать воду и готовить двигатель к запуску. Гай наблюдал за ними.
— Кто еще хочет с нами? — крикнул саперный капитан.
Гай пробрался к нему по воде.
— Каковы ваши шансы? — спросил он.
— Один к десяти — что нас подберут, и один к пяти — что дойдем самостоятельно. Мы не слишком хорошо обеспечены всем необходимым. Ну как, идете?
Гай ничего не взвешивал. В это утро ничто не поддавалось взвешиванию. Он видел перед собой только манящий простор открытого моря, испытывал удовольствие оттого, что нашел кого-то другого, взвалившего на себя тяжесть решения.
— Да. Только я еще переговорю со своими солдатами.
Двигатель после серии мелких хлопков выпустил клуб маслянистого дыма.
— Скажите им, чтобы решали поскорее. Мы отойдем сразу же, как только запустим эту штуку.
Гай обратился к своему отделению:
— Шансы выбраться — один к пяти. Я иду. Решайте каждый сам за себя.
Солдаты разведывательного отделения отрицательно покачали головой.
— А вы, старшина, как намерены поступить? Можете быть уверены, ни один богослов не посчитал бы это самоубийством.
Старшина Людович посмотрел своими тусклыми глазами на море, но ничего не сказал.
— Шлюпка с идущими в увольнение отходит! Есть еще желающие занять места? — крикнул саперный капитан.
— Я иду, — отозвался Гай.
Он подходил к борту лодки, когда обнаружил, что Людович следует за ним по пятам. Шум запущенного двигателя не позволил Гаю услышать тот звук, который хорошо услышал Людович. Они
Саперный капитан стал за руль. Они продвигались довольно быстро, оставляя позади радужную пленку нефти и плавающий мусор. Глядя на берег, они заметили, что в толпе все подняли лица к небу.
— Опять «юнкерсы», — проворчал саперный капитан.
— Ничего, теперь уже все кончилось. По-моему, они прилетели просто посмотреть на результаты бомбежек.
Оставшиеся на берегу, казалось, придерживались того же мнения. В укрытие ушли лишь немногие. Матч закончился, игра прекратилась. Однако в следующий момент среди толпы начали рваться бомбы.
— Сволочи! — ругнулся саперный капитан.
С лодки было видно, что толпу охватило смятение. Один из самолетов пролетел над лодкой на небольшой высоте, дал очередь из пулеметов, промазал и повернул в сторону. Больше их никто не потревожил. Гай видел, как новые бомбы взрывались на опустевшей теперь набережной. Его последние мысли были об отряде командос «Икс», о Берти, Эдди и больше всего об Айворе Клэре, ожидающих на своих позициях, пока противник возьмет их в плен. В лодке в этот момент никому из них занятия не нашлось. Оставалось спокойно сидеть, наслаждаясь солнечными лучами и свежим бризом.
Так они покинули этот остров бесславия.
9
Полное забвение. Всепоглощающее молчание. Когда по госпиталю проносились дуновение и шелест легкого, нетерпеливого северо-западного ветерка, который в давние времена задержал на этом берегу Елену и Менелая, молчание сладостно разрасталось, подобно зреющей винной ягоде.
Молчание было личным достоянием Гая, его собственным действом.
Извне до него доносилось множество звуков: радио в другом конце коридора, другое радио в корпусе напротив, постоянный звон колокольчиков на тележках разносчиков, шум шагов, голоса; в этот день, как и во все предыдущие, в палату Гая входили люди и говорили ему что-то. Он слышал и понимал их, но испытывал такое же небольшое желание вступить с ними в разговор, как зритель — в разговор актеров на сцене; между ним и этими людьми, как в театре, находилась оркестровая яма, рампа и задрапированная авансцена. Он, как путешественник-исследователь, лежал в освещенной палатке, в которую снаружи, из темноты, теснясь и толкая друг друга, то и дело заглядывали каннибалы.
В детстве Гай знал одну всегда молчавшую женщину но имени миссис Барнет. Навещая ее, мать Гая часто брала его с собой. Женщина лежала в единственной верхней комнате коттеджа, пропитавшейся запахами парафина, герани и самой миссис Барнет. Ее племянница, женщина в возрасте, по понятиям Гая, стояла у кровати и отвечала на вопросы его матери. Мать обычно сидела на единственном в комнате стуле, а Гай стоял рядом, разглядывая всех их и религиозные гипсовые статуи, расставленные вокруг кровати миссис Барнет. Когда они уходили, племянница благодарила мать Гая за принесенную провизию и говорила: «Тетушка очень признательна вам за ваши посещения, мэм».