Офицеры и джентльмены
Шрифт:
Связисты что-то забормотали, и вскоре один из них доложил:
— Четвертая рота на месте, сэр.
— Дай-ка мне эту чертову штуку! — крикнул Томми. — Он взял в руки микрофон: — Штаб — четвертой роте! Где вы находитесь? Прием… Я вас не слышу. Говорите громче. Прием… У аппарата полковник Блэкхаус. Дайте капитана Клэра. Прием… Айвор, где вы находитесь?.. Вы не можете быть… Проклятье! — Он обратился к Гаю: — Все, что я мог понять, это просьба о разрешении вернуться. Поди к ним, Гай, разберись.
На острове Магг было два пути к объекту
Вскоре его окликнул часовой. Поблизости раздался голос Клэра:
— Алло, кто это?
— Меня послал полковник Томми.
— Добро пожаловать. А мы тут замерзаем. Позицию занял и закрепился в обороне. Полагаю, что цель учения в этом и состояла.
Рота расположилась со сравнительным комфортом в овечьем загоне.
— Как вы, черт возьми, сюда добрались, Айвор?
— Я нанял автобус. Можете назвать это конфискованным транспортом. Могу я увести роту назад и распустить? Солдатам становится холодно.
— Не холоднее, чем другим.
— Я прежде всего забочусь об их удобстве. Так как, можно отправляться?
— Я думаю, полковник Томми захочет поговорить об этом.
— Я ожидаю поздравлений.
— Поздравляю, Айвор, лично от себя. Не знаю, что скажут на это другие.
Все остальные роты в эту ночь заблудились. Прождав три часа, Томми приказал дать ракеты, обозначающие конец учения, и до самого рассвета из темноты выходили солдаты еле волоча ноги, промокшие и сникшие, словно французы, отступающие от Москвы.
— Завтра в первую очередь вызвать ко мне Айвора, — сурово распорядился Томми, когда они наконец расстались с Гаем.
Но доводы Клэра были неоспоримы. Командос специально готовили для действий не по правилам, для захвата тактических преимуществ по своей инициативе.
— В данной операции, — разъяснил Клэр, — вероятно, где-нибудь подвернулся бы автобус.
— В данной операции дорога вела через расположение батальона легкой пехоты противника.
— Об этом в приказе ничего не сказано, полковник.
Томми некоторое время сидел молча. Наконец он сказал:
— Ладно, Айвор, ваша взяла.
— Благодарю, полковник.
Этот эпизод высоко поднял Клэра в глазах его роты, но остальные командос были крайне рассержены. Среди солдат он вызвал вражду, среди офицеров — подчеркнутую холодность. И совершенно неожиданно он привел к сближению Клэра с Гаем. Клэру нужен был собеседник, но внезапная неприязнь офицеров сдерживала его выбор. Кроме того, он с уважением отметил поведение Гая за карточным столом. Что касается Гая, то он с самого начала приметил какое-то отдаленное
44
с точки зрения вечности (лат.)
Только один человек пребывал в нервном ожидании прибытия корабля — это был Триммер. Немезида в образе позорного пятна казалась очень близкой. В открытом море, направляясь к секретному месту назначения, а еще лучше будучи торпедированным и выброшенным на нейтральный берег, Триммер чувствовал бы себя спокойно. А пока что оставалась опасность, что заместитель командира батальона сделал запрос относительно его чина и должности и что где-то между штабом шотландского командования и управлением генерал-адъютанта в Лондоне медленно переходят от стола к столу бумаги, которые в любой момент могут роковым образом решить его судьбу.
Была также опасность, что его подразделение может взбунтоваться, но он разрешил этот вопрос, отправив всех в двухнедельный отпуск. Солдаты были в нерешительности, но Триммер выглядел вполне уверенным в себе. Он израсходовал всю книжку проездных документов и выдал каждому солдату положенную сумму, а старшине добавил пять однофунтовых бумажек от себя.
— Куда нам являться после отпуска, сэр?
Триммер задумался. Потом его осенила блестящая мысль.
— В Индию, — сказал он. — Явитесь в четвертый батальон.
— Сэр?
— Там совсем не такой климат, как на Магге. Поручаю подразделение вам, старшина. Желаю хорошо провести отпуск. Потом явитесь в управление морского транспорта. Там вам укажут корабль.
— Как, без приказа на перемещение, сэр?
— Видите ли, я больше не командую. Меня откомандировывают. Я все равно не могу подписать приказ.
— Не следует ли нам вернуться в штаб полка, сэр?
— Пожалуй, это было бы правильнее. Но сначала мне еще предстоит повозиться в порту. Надо выполнить кое-какие формальности.
— В каком порту, сэр?
Ответить было нетрудно, и он ответил без колебания:
— В Портсмуте.
— Мне нужен какой-то письменный документ, сэр.
— Я ведь объяснил вам, что не имею права отдавать какие-либо распоряжения. Все, что мне известно, это то, что вам необходимо явиться в четвертый батальон в Индии. Я видел в Глазго заместителя командира батальона. Он отдал мне устное распоряжение. — Он заглянул в бумажник и скрепя сердце вынул еще два фунта. — Все, что я имею, — сказал он.