Огненная буря
Шрифт:
— У вас сифилис? — серьезно спросила я.
В бесстрастном лице Кларка появилась брешь, он выглядел явно смущенным.
— Не уверен, что понимаю причину такого вопроса.
— Ну, безумие — распространенный симптом этой болезни. Спросите Генриха Восьмого. Думаю, подкрадываться ко мне, пока я делаю покупки, обращаться как к деловому партнеру и просить об одолжении после похищения и почти убийства — это не что иное, как безумие, — объяснила я.
Челюсть Кларка дернулась.
— Вы мне действительно нравитесь, мисс Абрамс. При
Фу-у-у.
— Что было, то было. И я бы хотел, чтобы вы позвонили своему парню, — спокойно попросил он.
— Да, я займусь этим сразу после того, как позвоню в полицию и сообщу, что убийца и похититель болтает со мной на парковке супермаркета, — парировала я, роясь в сумочке в поисках телефона.
Если бы только у меня там было что-нибудь полезное, например, электрошокер или пистолет. Единственное, чем я могла нанести хоть какой-то ущерб, — это несколько тюбиков губной помады сомнительных оттенков.
Кларк шагнул вперед, и я отступила, ударившись головой о багажник. Я проигнорировала пронзительную боль в черепе и сосредоточилась на том факте, что меня, черт возьми, больше не похитят.
— Я бы настоятельно рекомендовал воздержаться от звонков властям. До сих пор мы обходились без них, и я думаю, так и должно остаться, учитывая, что я мог бы связать вашего парня и его банду с десятью убийствами, — тихо пригрозил он.
— Клуб, — автоматически выпалила я. — Они — мотоклуб.
— Кем бы они ни были, их попытки саботировать мой бизнес и убить меня начинают немного раздражать. Все, чего я хочу, это поговорить с ними, и, к сожалению, для этого у меня не так много каналов связи. Вы — мой единственный вариант.
— Да, давайте я позвоню им и скажу, чтобы они приехали и провели небольшую встречу с вами и примерно двадцатью парнями, которые где-то прячутся, чтобы их пристрелить. Этому не бывать, как бы вы ни заставляли своего мальчика с ножичком пытаться убедить меня в обратном. — Я вызывающе скрестила руки на груди.
Мой взгляд блуждал по парковке. Несколько человек входили и выходили с продуктами. Но они выглядели как обычные люди. Я не могла ожидать, что они придут мне на помощь, выступив против криминального авторитета.
Пристальный взгляд Кларка следил за тем, как я осматриваю парковку.
— Даю вам слово, что я здесь один, не считая моего водителя. У меня нет намерения превращать эту улицу в зону боевых действий. Мне не нравится такое внимание.
Я закусила губу, не доверяя ему ни на секунду. Я не хотела подвергать людей опасности. Но у меня было такое чувство, что он не примет «нет» в качестве ответа.
Я уставилась на него.
— Если вы лжете и один из этих людей пострадает, клянусь, я найду способ сжечь ваш безвкусный особняк дотла вместе с вами внутри, — прошипела я.
Кларк кивнул.
Я вытащила телефон.
— Детка, — ответил Брок.
— Думала, мы уже это обсуждали. Так не отвечают на телефонные
— Ладно. Привет, моя прекрасная, жизнерадостная Эми, как ты? — пробормотал он.
Я посмотрела на Кларка.
— Не очень, так как в настоящее время дышу одним воздухом с Кларком Девоном, и он не позволяет мне уйти, а значит, мое мороженое растает, — спокойно сообщила я.
Я услышала резкое прерывистое дыхание, затем проклятие.
— Иисусе, Эми, почему, черт возьми, ты не сказала это в первую очередь? — крикнул он, и я слегка вздрогнула. — Где ты?
— На парковке «Трейдер Джо». Кларк, кажется, хочет встретиться с тобой и парнями, и, похоже, я его невольный секретарь. Он не соответствует моему представлению о подходящем работодателе — у него отстойная медицинская страховка, — сказала я, глядя на напыщенного психопата.
Я услышала, как Брок выкрикивает приказы.
— Мы будем там через пять минут. — Он сделал паузу. — Детка, ты в порядке? — его голос смягчился.
— В порядке. Дико злюсь, но в порядке.
— Он умрет, если тронет хоть гребаный волос на твоей прекрасной голове, — прорычал он.
— Я бы пересмотрела план убийства из-за кучи свидетелей. Видимо, именно поэтому Кларк выбрал именно это место.
Еще одно проклятие.
— Не волнуйся. Мы едем за тобой.
Я отключилась и уставилась на Кларка.
— Они приедут с минуты на минуту, мистер Девон. Могу я еще что-нибудь для вас сделать? Вскрыть вены? О, нет, подождите, я уже это делала. Как насчет того, чтобы забрать ваши вещи из химчистки?
— Если эта встреча пройдет так, как я надеюсь, мисс Абрамс, это будет последний раз, когда вы обо мне услышите.
— Девушка может мечтать, — пробормотала я.
Нас окружила тишина, и мне не терпелось убраться подальше от этого человека. Казалось, прошло несколько секунд, и воздух наполнился ревом мотоциклов. Они, должно быть, побили рекорд скорости на суше, добираясь сюда.
Брок подъехал первым, спрыгивая с байка. Он шагнул ко мне, пряча за свою спину, и выдернул пистолет из-за пояса, чтобы направить его в голову Кларка. Кларк выглядел невозмутимым. Должна отдать ему должное, парень хорошо пользовался своим покер фейс.
Я легонько коснулась рукава Брока.
— Милый, может, здесь не лучшее место, чтобы направлять смертоносное оружие в голову человека, — тихо сказала я, оглядывая парковку.
— Назови мне хоть одну причину, чтобы не снести твою гребаную башку прямо здесь, — прорычал Брок Кларку, игнорируя меня.
Кейд, Лаки, Булл, Ашер и, к моему удивлению, Стэг стояли по бокам от Брока, в то время как несколько проспектов рассредоточились по парковке.
— Длительное пребывание в тюрьме штата — хорошая мотивация, — ответил Кларк, кивнув на людей, выходящих из магазина, а затем на камеры, направленные в нашу сторону.