Огнепоклонники (Адский огонь)
Шрифт:
Не успела Рина закончить свой отчет, как улица заполнилась людьми. Приехали ее родители, Джек, Сандер, Джина со Стивом, родители Джины.
Рина слышала, как ее отец позвонил по сотовому Фрэн, сказал ей, что никто не пострадал, и велел передать новости Ань.
Рина подошла к подъехавшему О’Доннеллу.
— Вы засекли место? — спросила она.
— Работаем. Ты не ранена?
— Нет. Пара синяков. Ударилась об асфальт. Бо сыграл героя, заслонил меня собой. — Она потерла глаза. — Этот отморозок
«На слишком долгое время», — мысленно добавила Рина. Если бы Бо ее не оттащил, его грузовик стал бы не единственной жертвой.
— Я заметила фитиль и одновременно обеденную салфетку «Сирико» в клапане бензобака. Счет пошел уже на секунды. Я стала его тушить, но тут Бо схватил меня, как футбольный мяч, и потащил в сторону. Он потерял грузовик и свои инструменты, рассованные в «карманы» по всему салону, но он спас мне жизнь.
— Этот тип звонил тебе к Гуднайту. Проверь свой автоответчик. Может, он сначала звонил к тебе домой?
— Я еще не заходила к себе.
— Так зайди сейчас.
— Хорошо. Я сейчас вернусь.
Рина отошла, перебросилась несколькими словами с Сандером и направилась к своему дому.
— Ладно, приятель. — Сандер подошел к Бо, хлопнул его по здоровому плечу. — Ну-ка давай мы с тобой прогуляемся до клиники. Я тебя подштопаю.
— Да ну, док, это всего лишь царапина.
— Вот об этом позволь мне судить.
— Иди с Сандером, не спорь, — распорядилась Бьянка. — Я зайду, достану тебе чистую рубашку.
Бо бросил взгляд на свой дом.
— Дверь открыта.
Бьянка склонила голову набок, ее взгляд сочувственно смягчился.
— У тебя ключи с собой? Я запру твою дверь.
— Нет. Ключи в доме, не до них было.
— Мы об этом позаботимся. — Она прижала к груди голову Бо. — Мы своих в беде не оставляем. А теперь будь хорошим мальчиком, иди с Александром. А завтра, когда тебе станет лучше, пойдешь поговоришь с Сэлом.
— О чем?
— Сэл продаст тебе новый грузовик по сходной цене.
— Джек, пойди помоги Бьянке. — Гиб похлопал жену по спине. — Я пойду с ними, прослежу, как бы наш раненый не сбежал.
— Ему просто нравится наблюдать, как я втыкаю в людей иголки, — пояснил Сандер, взяв Бо под здоровую руку.
— Это воодушевляет. — Бо огляделся в поисках путей отхода и обнаружил, что его взяли в «коробочку». — Медик сказал, что может понадобиться пара швов. Я могу подождать до утра.
— Зачем откладывать? — возразил Сандер. — Да, кстати! Когда тебе в последний раз делали прививку от столбняка? Обожаю делать прививки.
— В прошлом году. Отстань от меня. — Бо с сомнением взглянул на Гиба. — Мне не нужен почетный караул.
— Шагай, шагай. — Гиб продолжил, когда они пробились сквозь толпу. — Я там кое-что слышал, и, как мне кажется, я должен знать, что происходит. Кто-то позвонил Рине на твой домашний номер?
— Да, тот же тип, что и раньше. Он ее терроризирует. Это он поджег школу. А разве она вам ничего не говорила?
— Придется тебе просветить нас, раз уж ты все знаешь.
Его не просто взяли в «коробочку». Из него выжимали информацию.
— Лучше вы сами ее спросите.
— Сейчас я спрашиваю тебя! А с ней поговорю после.
— Вообще-то я с вами согласен. Она должна была сказать вам, а теперь она на меня обозлится, если я скажу. Пожалуй, не так уж плохо быть единственным сыном разведенных родителей.
Бо рассказал им все, что знал, пока они преодолевали два квартала, отделявшие его дом от клиники, где работал Сандер, и добирались до его кабинета. Природная жизнерадостность Сандера уступила место профессиональной сдержанности. Он молча указал Бо на смотровой стол.
— Когда это началось? — продолжал расспросы Гиб.
— Насколько мне известно, с того самого момента, как она переехала.
— И все это время она молчала! — Гиб повернулся и начал мерить кабинет шагами.
— Стив тоже ничего не сказал, — напомнил Сандер и принялся очищать рану.
Бо закусил губу.
— Неужели вы, садисты в белых халатах, не можете придумать что-нибудь получше этой дряни, прожигающей до кости?
— У тебя тут довольно глубокий порез, Бо. На шесть швов потянет.
— Шесть? Вот черт!
— Не боись, я тебя подморожу.
Бо взглянул на шприц, который Сандер вынул из ящика, и решил, что лучше будет смотреть на побагровевшее от ярости лицо Гиба.
— Больше я ничего не знаю. Не знаю, что за игру он затеял, но он держит ее в напряжении. Она пока справляется, но это здорово действует ей на нервы.
— Кто-то, кого она засадила, — пробормотал Гиб. — Она его засадила, а он вышел. Моей дочери не миновать разговора со мной.
— Под «разговором» в нашей семье подразумеваются крик, ругань, а порой и швыряние хрупкими предметами, — объяснил Сандер. — Небольшой укольчик.
— Я не думаю… Ай! Ничего себе «небольшой укольчик». Мистер Хейл… Гиб, вы ее отец, вы ее знаете лучше, но я бы сказал, что крик, ругань и швыряние хрупкими предметами ничего не изменят.
— Попробовать никогда не мешает, — пробормотал Гиб.
Дверь открылась, и вошел Джек с рубашкой и ботинками. Взглянув на руку Бо, он сочувственно поморщился.
— Бьянка сказала, тебе это пригодится. Швы, да?
— Вот, Доктор Мрак говорит, что целых шесть.
— Закрой глаза и думай об Англии, — сказал Сандер.