Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Дождь смывает ваш возраст, – пробормотала она. Тэвиг сквозь зубы выругался.

– Я знал, что это произойдет. Мне не следовало выходить под дождь.

– Так вот куда ты отправилась! Чтобы распутничать!.. – Сэр Бернард Робертсон схватил девушку за руку.

– Нет-нет, сэр, я просто вышла, чтобы найти Горбатую Энни. – Мойра в страхе смотрела на своего опекуна.

– В объятиях этого распутника?! – прорычал Бернард. – Не добавляй ложь к своим грехам, проклятая потаскушка!

Сэр Бернард вскинул руку, и Мойра, тут же приготовившись к удару,

постаралась расслабиться; она давно уже поняла, что так легче переносить боль. Когда же опекун ударил ее по лицу, девушка не издала ни звука. Рухнув на палубные доски, Мойра чуть приподнялась и, покосившись на сэра Бернарда, снова приготовилась к боли. Теперь она ожидала удара ногой.

Однако удара не последовало. Зато раздался какой-то странный звук, и лишь через несколько мгновений, обернувшись, Мойра поняла, что это крик ярости, вырвавшийся из глотки человека, назвавшегося Джорджем Фрейзером. В следующий миг он бросился на сэра Бернарда и сбил его с ног одним ударом кулака, хотя Бернард был гораздо тяжелее и выше его.

Мойра в изумлении уставилась на мастера Фрейзера, а тот, с презрением глядя на поверженного противника, проговорил:

– Какой же ты храбрец, Робертсон. Сколько нужно смелости, чтобы ударить беззащитную девушку…

– Поосторожнее, сэр! – прорычат Бернард, поднимаясь на ноги. – Мужчина, который бегает за молоденькой девчонкой, не вправе так разговаривать с ее опекуном. Ты просто старый развратник, пытающийся соблазнить глупую девчонку.

– Твои обвинения глупы и лживы. Но даже если бы ты был прав… Уж лучше быть старым развратником, чем трусливым мерзавцем, избивающим слабую девушку.

Бернард в ярости набросился на мастера Фрейзера, и мужчины с грохотом повалились на палубу. Мойра в ужасе закричала, потом попыталась приблизиться к мужчинам, чтобы как-нибудь остановить драку, – ведь все началось из-за нее…

– Не глупи, – раздался за ее спиной чей-то голос. Мойра обернулась и увидела своего кузена.

– Никол, откуда ты?..

– Я пошел за отцом, когда он отправился искать тебя. Видимо, он догадался, что ты собираешься совершить какую-то глупость. Господи, Мойра, зачем тебе понадобилось назначать свидание этому старому болвану?

– Я не назначала ему свидание. Я просто искала Горбатую Энни. А мастер Фрейзер пытался вернуть меня в каюту.

– Лучше бы тебе вообще из нее не выходить, – проворчал Никол и тут же, выругавшись, тихо добавил: – А живот твоего спасителя изменился…

«Что за глупости он болтает?» – подумала Мойра. Обернувшись, она посмотрела на дерущихся. Те уже поднялись на ноги и теперь кружили по палубе, выискивая друг у друга слабые места. Взглянув повнимательнее на мастера Фрейзера, девушка раскрыла рот от удивления. Его довольно внушительный живот странным образом сдвинулся в сторону. Дублет же был разорван, и Мойра заметила, что из него что-то торчит. Присмотревшись, она поняла: живот мастера Фрейзера был не чем иным, как комком лоскутьев.

– А еще его седину смыло дождем, – заметила Мойра.

– Да, верно, – согласился Никол. – Этот человек совсем не тот, за кого себя выдает. Надо выяснить, кто он такой.

– Но зачем ему понадобилось… – Снова повернувшись к кузену, Мойра увидела, что он уже отошел от нее.

Никол направился к отцу, а тот в этот момент сбил противника с ног. При падении шляпа свалилась с его головы, и тотчас же ее подхватило ветром и унесло в море. Теперь стало ясно, что мастер Фрейзер совсем еще молодой мужчина. У него были черные волосы без малейших намеков на седину, и он, упав после удара противника на палубу, тут же вскочил на ноги – проворно и ловко.

Когда Никол подошел к отцу, тот замер, глядя на своего противника. И по выражению его лица Мойра поняла: ее опекун узнал этого человека и ужасно удивлен.

Какое-то время отец с сыном молчали, наконец сэр Бернард, положив ладонь на рукоять меча, воскликнул:

– Тэвиг Макалпин, это ты?

– А тебе до этого какое дело? – пробурчал Тэвиг, исподлобья глядя на Бернарда Робертсона.

– До этого есть дело каждому честному человеку.

– Это ты, Робертсон, честный человек? – усмехнулся Тэвиг. – Нет, ты редкостный мерзавец, который властвует с помощью кулаков. Ты не можешь заслужить ни уважения, ни преданности, тебя просто боятся, ты внушаешь людям страх. – Приготовившись к нападению, Тэвиг тоже положил ладонь на рукоять меча. – Удивительно, что ты до сих пор жив, что никто не перерезал тебе горло.

– И ты неплохо справился бы с этим делом, верно Макалпин? Подкрался бы ночью сзади и перерезал горло. Или вспорол живот, как ты поступил со своими двумя друзьями. Твой кузен Айвер Макалпин предлагает за тебя внушительную сумму, и я собираюсь ее получить. – С этими словами сэр Бернард обнажил меч и ринулся на Тэвига.

– Остановись, отец! – воскликнул Никол. – Сэр Айвер вовсе не говорил, что надо его убить!

– Этот мерзавец заслуживает смерти! – сказал сэр Бернард. – Заслуживает – и я убью его!

– Что ж, попытайся, – усмехнулся Тэвиг. – Может, тебе и повезет, но клянусь, что я тоже достану тебя мечом.

Сэр Бернард яростно атаковал противника, но тот парировал все его удары. Умирать Тэвиг вовсе не собирался, но пленником ему тоже не хотелось становиться. Тэвиг прекрасно знал: если его отправят к вероломному кузену Айверу, то не удастся избежать медленной мучительной смерти за убийства, которых он не совершал. Поэтому он решил, что лучше уж умрет, чем станет пленником сэра Бернарда.

– Нет, не надо! – закричала Мойра, когда Тэвиг внезапно споткнулся и противник занес над ним меч.

В последний момент Тэвигу все же удалось уклониться от удара, а в следующее мгновение к сэру Бернарду подбежала Мойра, помешавшая ему нанести повторный удар. Бернард в досаде выругался и с силой отбросил девушку в сторону так, что она ударилась о поручни. Воспользовавшись тем, что противник ненадолго отвлекся, Тэвиг стремительно бросился на него и сбил с ног. Затем оглушив его несколькими ударами по голове, направился к девушке.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18