Огонь ведьмы (Др. издание)
Шрифт:
— Нет, — после некоторых колебаний ответил он. — Я полукровка. Во мне смешалась кровь огра и человека.
В словах маленького человека горечь смешалась с улыбкой.
— Ты ошибаешься, огр. Ты не наполовину человек. Ты наполовину си'лура.
— Почему так?
— Я знаю охотников и других людей из Западных Пределов. В тебе нет человеческой крови. Ни один народ не способен слышать духовный язык си'луры. А ты можешь. Твои глаза… они такие же, как у нас. В тебе течет кровь си'луры, а не человеческая.
Тол'чак застыл в неподвижности.
Он содрогнулся. В словах Могвида чувствовалась правда — в особенности после того, как он увидел, насколько маленькие и хрупкие существа эти люди. Женщина человеческой расы не пережила бы совокупления с огром, хотя женщины огров весят не больше, чем человек, но они приземистые и широкие в кости. Нет, женщина человеческой расы не выдержала бы натиска взрослого огра, пришедшего в возбуждение. Далеко не все женщины огров оставались в живых после совокупления с разгорячившимся воином-огром. Поэтому огры содержали целый гарем маленьких женщин: если одна будет раздавлена, ей на смену придут другие.
Тол'чак опустил голову и подпер ее руками. В голове у него все перемешалось. Си'лура, превратившаяся в женщину-огра, могла выдержать натиск его огромного отца. Но сделала ли она это сознательно или осталась в форме огра и забыла, что прежде была си'лурой? Он никогда не узнает ответа. Мать умерла при родах, во всяком случае, так ему сказали. Но правда ли это?
Должно быть, Могвид почувствовал, как Тол'чак потрясен. Он испугался, что оскорбил великана, и неуверенно сказал:
— Я… я сожалею…
Тол'чак поднял руку, чтобы успокоить человека, но не смог произнести ни слова. Он лишь молча смотрел на двух братьев, лежащих у костра. Оказалось, что и они являются его племенем. Он видел страх в глазах Могвида. Здесь, так же как и в родных пещерах, его никогда не смогут принять полностью. Тол'чак всегда будет пугать и оскорблять своим видом.
Он смотрел, как Могвид заворачивается в одеяло и накрывает уголком голову. Тол'чак начал замерзать. В эту ночь костер не приносил тепла. Он смотрел на звезды, появлявшиеся в разрывах между тучами. Потрескивал огонь, поглощая хворост.
Никогда еще Тол'чак не чувствовал себя таким одиноким.
На следующий день он пожалел, что был недоволен своим одиночеством. Неожиданно на перевале оказалось слишком много народу. Всю ночь Тол'чак думал над словами Могвида, только утренние заботы о сворачивании лагеря позволили ему отвлечься. Именно это длившееся оцепенение и недостаток сна ослабили обычную осторожность Тол'чака. Он не успел спрятать своих спутников, когда на тропе внезапно появились три огра.
Он узнал огров из клана Куукла, того самого, что убил его отца во время одного из походов. Их мощные мускулистые
— О, полукровка из клана Токтала! — прорычал великан-предводитель и указал стволом дуба, который держал в руке, на Тол'чака. — Оказывается, даже полукровка способен добыть дичь на этих тропах.
Тол'чак встал перед дрожащим Могвидом, Фардейл подошел к его ноге и зарычал на чужаков. Тол'чак оперся кулаком одной руки о землю, чтобы больше походить на настоящего огра. У них был лишь один шанс выжить — не спровоцировать огров из враждебного клана. Тол'чак с радостью заговорил на привычном языке огров:
— Это не добыча. Они под моей защитой.
Вождь криво ухмыльнулся, обнажив клыки.
— С каких это пор огры исполняют волю людей? Или твоя человеческая половина взяла вверх над огром?
— Я огр. — Тол'чак показал клык, твердо решив, что не станет терпеть оскорбления.
Но это лишь позабавило огра-великана.
— Значит, сын Лен'чака считает, что он превосходит своего отца? Не стоит угрожать тому, кто отправил твоего отца в пещеры духов.
Тол'чак почувствовал, как напряглись мышцы его шеи. Если великан сказал правду, то он убийца отца! Он вспомнил слова Триады: сердце-камень приведет его туда, куда следует. Тол'чак полностью обнажил клыки.
Веселье тут же исчезло из глаз вождя, осталось лишь выражение угрозы.
— Не откусывай больше, чем способен проглотить, полукровка-недомерок. Я забуду оскорбление и оставлю тебе жизнь, если ты отдашь нам свою добычу. — Взгляд огра переместился на волка и Могвида. — Из них получится отменная похлебка.
Хотя они говорили на языке огров, Могвид понял смысл беседы. Или его напугал голодный блеск в глазах огра-великана. Так или иначе, но он застонал и спрятался за спиной Тол'чака. Фардейл остался стоять рядом, его рычание стало громче.
— Они под моей защитой, — повторил Тол'чак. — И никто не причинит им вреда.
— Это решит только сила! — прорычал вождь и ударил дубовым стволом о тропу, по склону прокатилось эхо.
Тол'чак посмотрел на свои пустые руки. У него не было оружия. Он разжал свободную ладонь и сказал:
— Коготь к когтю.
Предводитель рассмеялся.
— Первый закон войны, полукровка: никогда не упускай своей выгоды.
Он не стал отбрасывать дубовый ствол.
Тол'чак нахмурил брови. Против вооруженного врага у него не было никаких шансов.
— Так вот какова честь клана Куукла?
— Что такое честь? Победа — вот истинная честь. Клан Куукла будет править всеми кланами!
Пока вождь пыхтел и готовился к атаке, Тол'чак быстро огляделся по сторонам в поисках подходящего оружия — камня, палки, чего угодно. Но ночной дождь все смыл с перевала. Оружия у него не было. И тогда он вспомнил. У него есть оружие — камень! Он вытащил из висящего на бедре мешка сердце-камень. Вождь увидел, что появилось в руке Тол'чака, и глаза великана округлились.