Огр! Огр!
Шрифт:
Загремел, от чьей души вновь осталась только половина, внезапно почувствовал усталость. Он опустился на камень. Здесь было темно, но это даже неплохо — в темноте хорошо отдыхается.
Танди присела рядом с ним.
— Мне кажется, что моей душе одиноко, — сказала она. — Она была половинной, потом стала одним целым с твоей, а сейчас снова уменьшилась наполовину. И может быть, оставшаяся половина хуже.
— Твоя половина — лучшая, — отозвался Загремел. — Она милая, смелая и чувствительная, а моя — толстокожая и глупая.
— Но сильная
— Но не огр, — ответил он. Однако задумался. Она нежно погладила своей маленькой ручкой его лапищу: — Ладно, Загремел, теперь я вспомнила о цели нашего путешествия. Я хотела найти себе хорошего мужа, а ты...
— ...Хорошую жену, — закончил Загремел. — Я сам этого не знал, но, похоже, знал добрый волшебник. Потому он и послал меня туда, где я мог ее найти. Но почему-то мысль о том, чтобы разделить остаток своих дней с огрицей, меня больше не привлекает. Не знаю уж почему.
— Потому что истинные огры и огрицы слишком грубы, — сказала она. — А ты и в самом деле не такой, Загремел.
— Может, я и не был таким, пока на мне лежало проклятие интеллектом. Но когда избавился от проклятия, я возвратился в свое естественное состояние.
— А ты уверен, что твое естественное состояние — это неотесанность огра?
— Я воспитан так, чтобы ломать железные деревья одним ударом кулака, — сказал он. — Сражаться с драконами и стирать их в порошок. Голыми руками выжимать соус из красного дерева. Размалывать камни в песок зубами...
— Это впечатляет, Загремел. И я видела, как ты проделывал кое-что из того, о чем рассказываешь. Но уверен ли ты, что не путаешь силу с грубостью и насилием? Со мной ты всегда был таким деликатным...
— Ты — другое дело, — ответил он с каким-то непонятным ему самому чувством.
— Чем рассказала мне кое-что, что она узнала от обыкновенного ученого. Мы с Чем о многом говорили, пока ты был в тыкве, там, в Пустоте, потому что не знали, выберемся ли оттуда хоть когда-нибудь. Ученого звали Икабод, и он знал маленькую поэму об обыкновенском монстре, похожем на тигровую лилию, только он не растение, а зверь.
— Мне приходилось сражаться с тигровыми лилиями, — сказал Загремел, — у них даже корни когтистые. Они еще хуже, чем львиный зев.
— Чем не могла точно вспомнить стихотворение. И мы обыгрывали его, рассказывая в нем о тебе. «Огр, о огр, светло горящий...» — Огры не горят!
— Горят, когда проходят сквозь огненную стену, — сказала она, — чтобы достать лодку и дать возможность всем остальным, проплыть мимо акул капитализма. Вот поэтому-то Чем и вспомнила стихи — она так сказала. Горящий огр. В общем, поэма рассказывает о том, как они идут ночью сквозь джунгли, огненные и злобные огры, и они ужасают.
— Да, — сказал Загремел, которому понравился образ.
— Мы славно повеселились. Для нас ты вовсе не был устрашающим. Ты — большой чудесный неуклюжий меховой шар,
— Независимо от того, насколько ярко я горю, — уныло согласился он, потом решил сменить тему: — Как ты могла действовать без души? В прошлый раз, лишившись ее, ты была ко всему совершенно безразлична.
— Конечно, эта потеря нанесла мне сильный удар, — ответила она. — Но на этот раз я сама ее отдала; кроме того, у меня уже был опыт.
— Это не имеет большого значения, — возразил он. — Душа есть душа, и когда ее теряешь...
— Это имеет значение. То, что девушка отдает, может даже доставить ей удовольствие, в то время как отнятое силой может уничтожить ее.
— Но без души...
— Верно. Это только аналогия. Полагаю, я больше думала о любви.
Он вспомнил, как она рассказывала о демоне, который пытался ее изнасиловать. Неожиданно он ощутил ненависть к этому демону.
— Да, тебе нужен кто-то, кто сможет защитить тебя. Но мы никого не встретили за время путешествия, и теперь, выполнив волю волшебника, оба остались без ответа.
— Я в этом не уверена, — сказала она.
— Мы уклоняемся от темы. Как ты выжила без души? Половина твоей души сделала меня настолько сильным, что я смог победить огра; ты должна была стать настолько же слабой. Но этого не произошло.
— Ну, я же наполовину нимфа, — ответила она.
— Наполовину нимфа? Да, ты показалась мне нимфой, когда...
— Я всегда думала о себе как о человеке, так же как ты всегда представлял себя огром. Но моя мать — нимфа Самоцветик. Поэтому по крови я настолько же нимфа, насколько и человек.
— И в чем разница? — Он знал, что разница существует, но не мог ее определить.
— Нимфы вечно молоды, красивы и не слишком умны. Они не способны сказать «нет» мужчине. Моя мать — исключение. Чтобы выполнять свою работу, она должна быть сообразительной и надежной. Она остается очень красивой, красивее меня. Но она не так умна, как я.
— Ты молода и прекрасна, — сказал Загремел. — Но принцесса Айрин тоже, а она человек.
— Да. Следовательно, это не является отличительным признаком. Обычные девушки в расцвете юности и красоты внешностью могут соперничать с нимфами, они, кроме того, обладают некоторыми качествами нимф, которые мужчины находят привлекательными. Но Айрин состарится, а нимфа — нет. Она любит, а нимфа не может любить.
— Не может любить? — переспросил Загремел. Он узнал сейчас о нимфах больше, чем за всю свою жизнь.
— Ну, моя мать любит. Но, как я уже сказала, она — особенная нимфа. И мой отец Кромби применил любовные чары. Так что это не в счет.
— Но некоторые люди тоже не любят, так что и это не является определяющим признаком.
— Верно. Иногда трудно отличить нимфу от обычной бездумной девицы. Но одно различие все-таки есть: у нимф нет души.
— У тебя есть душа! Я абсолютно в этом уверен! Очень милая и замечательно красивая душа.