Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охота на «Икара»
Шрифт:

Целую минуту я видел на лицах команды только растерянность — то ли постановка вопроса их озадачила, то ли они пытались найти ответ на него. На всех лицах, кроме лица Теры. Но в этот момент я понял, что у нее в голове тоже стали складываться все куски головоломки.

— Ответ, конечно, — продолжил я, не дожидаясь, пока ученики озвучат решение задачки, — может быть только один: Камерон не почувствовал ничего подобного, потому что одного из вас он никогда не нанимал на этот корабль.

Первым дар речи обрел Чорт.

— Это невероятно, — сказал он. Присвистывал креан уже меньше, но не намного. — Как кто-то мог знать, что «Икар» везет настолько ценный груз, чтобы пойти на такой шаг?

— А если он это знал, то почему же не побежал сразу к паттхам и не сдал нас им? — подхватил Шоун. — В этом еще меньше здравого смысла, чем в теории с психопатом.

— Не совсем, — возразил я. — Правильный ответ: убийца и не подозревал, что «Икар» везет что-то особенное. И он не выдал его паттхам потому, что пробрался к нам на борт совершенно с другими целями.

Я кивнул в сторону медика.

— Найти разгадку мне помог Эверет, — сказал я. — Когда я рассказал вам, что именно везет «Икар», он обмолвился, что Бородин и паттхи — не единственные заинтересованные стороны в этой игре. И я внезапно понял, что Эверет был прав. А потом додумался и до того, кто этот неучтенный игрок.

— И кто же он? — спросила Тера.

Я поднял руку.

— Я.

Последовала короткая пауза.

— Я что-то не врубаюсь, — признался Шоун. — О чем ты?

— Обо мне и людях, на которых я работаю, — пояснил я. — И о том, что убийство, которое произошло у нас на борту, было посланием, предназначенным мне. Уроком послушания.

Прицел моего плазменника во время разговора почти нехотя смещался с одного из собравшихся на другого, по мере того как я слегка жестикулировал рукой, в которой держал оружие. Но теперь одним плавным движением я навел плазменник на грузную тушу, развалившуюся на стуле напротив меня, и больше уже не смещал прицел ни на миллиметр.

— Можешь доложить ему, Эверет, — спокойно предложил я, — что я получил послание.

И снова в комнате повисло молчание, на этот раз вязкое и темное, как деготь.

— Понятия не имею, что за чертовщину ты городишь, — наконец сказал Эверет, его голос был хриплыми таким же мрачным, как тишина, которую он нарушил.

— Я говорю о криминальном боссе по имени Джон-стон Скотто Риланд, — сказал я. — О человеке, который решил, что мне надо преподнести урок строгого подчинения единственному приказу и единственному хозяину.

— Минуточку, минуточку! — озадаченно вмешался Шоун. — Вы меня совсем с толку сбили. С какого бока тут образовался какой-то босс?

— С того, что Маккелл задолжал ему полмиллионакоммерц-марок, — пояснил Никабар. Морпех не сводил с меня пристального взгляда, но мне было наплевать. — Маккелл занимался для него контрабандой последние несколько лет.

— Так ты контрабандист! — спросил Шоун, уставившись на меня с возмущением. — Значит, вот как ты умудрился так запросто раздобыть борандис. Я должен бы был догадаться, что такой отпетый проныра, как ты…

— Заткни фонтан, Шоун, — оборвал его Никабар. — Так что же ты сделал, Маккелл, чем заслужил такой урок?

— Мы с Иксилем должны были по поручению Риланда доставить груз на Ксатру, — начал я. — Но мы шли с небольшим опережением графика, и я решил заскочить на Мейму.

— Зачем? — спросила Тера.

— Я еще скажу об этом, — кивнул я, — У Риланда повсюду есть информаторы, даже в таком захолустье, как Мейма. Думаю, Риланд и без того сомневался в моей преданности, так что, когда кто-то из его соглядатаев доложил, что вместо Ксатру мы приземлились на Мейме он решил, что я уже готов сбежать с корабля, надуть его или что-то в этом роде. Соответственно он решил, что мне надо преподать урок, чтобы я понял, что это плохая идея. Это ты был тем информатором, Эверет, или же тебя просто держат там для грязной работы?

Эверет ничего не ответил.

— Ну ладно, не в штатной должности дело, — сказал я. — Как бы там ни было, Риланд приказал Эверету проследить за мной и выяснить, что я задумал. Он пас меня, пока я бродил по Мейме, и, возможно, был в той таверне, где мы встретились с Камероном и тот предложил мне место пилота на «Икаре».

— А как он узнал, что тебя наняли? — спросила Тера. — Такое возможно только в том случае, если он был достаточно близко, чтобы слышать ваш разговор.

— Уверен, что так близко к нам он не сидел, — возразил я. — Я постоянно следил за окружающими и не помню, чтобы кто-нибудь находился в такой близости от нас. Но ему и не надо было ничего слышать. Достаточно было видеть, как Камерон дает мне пропуск на корабль, чтобы понять, что я согласился на работу. Так что, когда Камерон вышел из таверны, Эверет решил проследить за ним, пусть даже потеряв из виду меня. Возможно, он просто хотел выяснить, с кем я связался. Я и сам хотел проследить за Камероном, но наткнулся на трио несчастных йаванни и потерял его. Эверет же отправился по пятам моего нанимателя, увидел, как тот нанял еще пару членов команды, и, должно быть, решил присмотреться к одному из вас повнимательнее. Так что он дал Камерону уйти, а сам проводил последнего нанятого до прелестного темного переулка и там оглушил его.

— И кто был этим членом команды? — спросила Тера.

— Естественно, тот, кого Камерон нанял в качестве медика, — ответил я. — Потому что, когда Эверет позвонил с отчетом о проделанной работе и о том, что он выяснил, а выяснил он немного, Риланд приказал ему занять место корабельного врача и проследовать за мной на борт «Икара». К счастью для нас, у Эверета была как раз подходящая квалификация. А может быть, это было не случайное совпадение, возможно, он специально выбрал медика в качестве жертвы.

Чорт внезапно свистнул, да так, что у меня ушам стало больно.

— Я вспомнил, — сказал креан. — Он ведь пришел тогда последним. Сказал, что его задержали у ворот.

— На самом деле Эверет, наверное, прятался за корпусом какого-нибудь соседнего корабля и ждал, пока мы все соберемся, — сказал я. — Может, он даже целую историю для Камерона сочинил — о том, что, дескать, он пришел заменить своего внезапно захворавшего приятеля.

— Как трогательно, — тихо усмехнулся Никабар.

— Может, на самом деле он сочинил нечто более правдоподобное. — Я поднял бровь и взглянул на Эверета. — Не стесняйся, поправь меня, если считаешь, что я приуменьшил твои творческие способности или интеллект.

Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Обратная сторона маски

Осинская Олеся
2. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Обратная сторона маски

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3