Охота на ликвидатора
Шрифт:
— Жаль, что ты не подобрала ни меч, ни посох. Было бы проще что-то определить.
— И ухо нужно было отрезать, — вздохнула Эссиль. — Но я… перепугалась и растерялась, если честно… Я ведь никогда еще в одиночку с иерархом не сталкивалась. А он… Я могла лишь надеяться победить… если неимоверно повезет… ценой невероятных усилий… Это все равно что гору с места сдвинуть… Я и попыталась… сдвинуть… И чуть не упала, потому что оказалось, что гора ничего не весит. Она просто рухнула, едва я ее коснулась.
—
— Я его убила одним выпадом! — почти вскричала Эссиль.
— Спокойнее, Эссиль. Я уже слышал. И понял, — промолвил маг. — Вряд ли это был настоящий иерарх, — добавил он мгновением спустя.
— Но его сила… она ощущалась как сила настоящего иерарха! — возразила Эссиль. — Правда… было такое ощущение, что он или измучен, или околдован, или почти усыплен…
— Ты могла ошибиться. Принять искусную имитацию за подлинное могущество, — заметил маг.
— Что я, первый год охочусь? — возмутилась Эссиль.
— Искусный маг вполне мог бы сотворить подобное. И разгадать подделку оказалось бы не так легко. Даже я мог бы ошибиться… — примирительно заметил Нарс Меррик.
— Но кто и для чего мог проделать такую дикую вещь?! — воскликнула Эссиль. — Сотворить поддельного иерарха… Это же потрудней, чем фальшивый бриллиант!
— Причем намного, — кивнул маг. — А для того, чтоб разобраться, кто и зачем… Пожалуй, схожу-ка я с тобой в это подземелье. Такие вещи лучше смотреть на месте. Могу лишь предположить, что кому-то очень нужно было отвлечь твое внимание от чего-то более важного. Вот тебе и подсунули то, на что ты волей-неволей вынуждена была отвлечься. Причем отвлечься полностью. Ты ведь не могла знать, что это не иерарх, а обыкновенная кукла, которую кто-то дергает за ниточки.
— Может, так оно и было, — уныло кивнула Эссиль. — И я проворонила что-то и впрямь важное. Эх…
— Ты просто устала, — сказал маг. — Тебе непременно нужно отдохнуть.
— Отдохнешь тут, — пробурчала Эссиль.
— Нельзя до такой степени выматываться, — наставительно заметил Нарс Меррик. — У тебя очень ответственная и опасная работа. И не возражай! Если я говорю «отдохнуть», значит — отдохнуть.
— А вдруг что-то случится, пока я отдыхать буду? — почти жалобно вырвалось у Эссиль. — Я ж тут одна…
— Конечно, это очень плохо, если какие-то монстры выберутся наружу и натворят дел, — сказал маг. — Но, в конце концов, не ты одна защищаешь город. Есть стража, можно связаться с воинским гарнизоном — даром мы, что ли, налоги в казну платим? Наконец, есть мы, маги, хоть и штатские, но горожане ведь — можем собраться и малость тряхнуть стариной. Уверяю тебе, гораздо хуже будет, если ты по усталости совершишь какую-то непоправимую ошибку и погибнешь, оставив город без охотника вовсе. Я уж не говорю, что мне, старику, будет неимоверно грустно лишиться твоего очаровательного общества.
Эссиль улыбнулась. Старик, когда хотел, мог быть весьма галантным и умел дать это почувствовать.
— Я обязательно отдохну, — пообещала она.
— Сегодня же! — настойчиво промолвил маг. — Дай мне слово, что отдохнешь хотя бы два дня, а потом придешь ко мне. Я посмотрю, можно ли тебе уже выходить на охоту. А то ведь это просто преступление — доводить себя до такого состояния. Какой из тебя ликвидатор, если тебя ветром качает?
— Увы, — вздохнула Эссиль. — Сначала мне все же придется проверить, что творится под этим проклятым особняком…
— Сначала ты отдохнешь, а потом уже все остальное, — вновь возразил маг. — А то смотри… донесу на тебя в твою гильдию, что ты здоровье не бережешь, в гроб себя загнать хочешь.
Эссиль улыбнулась. Столь трогательная забота о ее здоровье — это приятно. Ее, привыкшую во всем полагаться только на себя, настойчивость, с которой добродушный старик пытался ее отговорить… утешала, наверное. Каждому ведь хочется, чтоб был хоть кто-то, кому не безразлично, каково тебе.
Поэтому и спорила с ним Эссиль мягко, без излишней резкости.
— Я не могу… я же давала клятву городу… — в который раз упрямо повторяла девушка, чувствуя себя едва ли не виноватой.
— Эссиль, я на тебя обижусь…
— Но я же…
— Эссиль, это глупо…
— Но…
— Эссиль, это безответственно, наконец!
— Но я…
— Эссиль, я тебя очень прошу…
— Но…
Маг поморщился.
— Какая же ты упрямая… Я не могу уговаривать тебя до утра.
Пальцы мага коротко дрогнули, и Эссиль ощутила, что не может двинуться с места.
«Обездвиживающее заклятье», — с изумлением подумала она.
«Зачем?
Он что, решил меня обездвижить, чтоб я отдохнула?
Но разве под обездвиживающим заклятьем можно отдохнуть?»
Вопросы лихорадочно вертелись в голове. Впрочем, ответ не замедлил. И был он таким, что у Эссиль в глазах потемнело.
— Жаль, что не удалось тебя уговорить, ты была очень удобным союзником. Живая ты была куда полезнее мертвой. Но у меня слишком мало времени и слишком много дел, — проговорил маг.
Все тот же самый маг… Добрый чудаковатый старик, верный друг, из тех, кто всегда поможет, отпустит заклятий в кредит, выслушает и даст добрый совет… Вот только он уже не выглядел ни добрым, ни чудаковатым, ни даже стариком…
— Надо же, какой проныра этот господин бургомистр, все-то он вынюхал! Ну да ничего, сделать что-либо он уже не успеет, — промолвил Нарс Меррик, если только это был он.
Охотница с ужасом смотрела на преобразившегося… друга, товарища, советчика… того, кто заменил ей, беспризорнице, отца…