Охота на некромантку. Жена с того света
Шрифт:
Но меня саму волновала реакция всего одного человека за столом – Креса. Именно на него я взглянула в первую очередь. У старшего Уиллиса было такое лицо, как будто мой вид причинил ему физическую боль. Он сжал челюсти и судорожно втянул воздух через ноздри. Правая рука дернулась к шейному платку, явно намереваясь его ослабить. Но в последний момент Крес вспомнил, что находится в обществе, и рука упала обратно на стол, заставив тарелку подпрыгнуть и звякнуть.
Я улыбнулась. Результат меня полностью удовлетворил. Пусть видит,
— Эллария, дорогая, садись рядом со мной, — Эдгар подскочил с места и отодвинул мне стул.
А вот о нем я совсем забыла. Вот такая дырявая память – никак не могу запомнить, что у меня есть муж.
За столом, в самом деле, пустовало всего одно место – рядом с Эдгаром и максимально далеко от Креса. Выбора не было, пришлось сесть там.
Устроившись на стуле, я незаметно выпустила хомяка. У Сигги нынче масса дел. Ему предстоит убедиться, что все гости выживут после сегодняшнего угощения.
— Замечательно выглядишь, дочка, — похвалил Джозеф.
— Благодарю, — кивнула я и повернулась к незнакомой мне части гостей.
Итак, пять человек. Один из них, вероятно, убил Октавию и сейчас думает, что она чудом выжила и может раскрыть его в любой момент. Все они пока не знают, что я вроде как лишилась памяти, а значит, не помню, кто меня отравил. Эта новость вызовет у убийцы облегчение. Ему больше нечего будет бояться!
Прямо сейчас все пятеро напряженно смотрели на меня. Тот, кто расслабится после известия о потере памяти, и есть убийца. Элементарно.
Чувствуя себя Шерлоком Холмсом, я говорила и пристально наблюдала за подозреваемыми:
— Простите, что не приветствую вас поименно, дорогие гости. К сожалению, случившееся со мной плохо сказалось на памяти. Я совершенно ничего не помню из того, что было со мной до попадания в Нижний Ареамбург.
Я затаила дыхание, ожидая, что вот сейчас убийца выдаст себя. Но вместо триумфа меня затопило разочарование. Они все вздохнули с облегчением! Все пятеро явно обрадовались, что Октавия потеряла память. Не могут же они все… Нет, это вряд ли.
А ведь хороший был план. Жаль, провалился.
Опомнившись, все тут же принялись меня жалеть – ах, бедняжка Октавия, как же так, ничего не помнит.
Я им не мешала. Ведь пока все сосредоточились на мне, Сигги носился по столу, прячась за блюда с графинами, и пробовал подряд всю еду. Хомяка заметил лишь Стефан и близнецы. Но я прижала палец к губам, давая им понять, чтобы не выдавали Сигги. Дети, промолчав, хихикали над его перебежками.
Хомяк, в самом деле, выглядел забавно. То пушистая жопка торчит из-за тарелки. То искаженное до неузнаваемости тельце просвечивает через графин. А уж как он по-пластунски переползал от одного блюда к другому. Настоящий диверсант!
Чудо, что его больше никто не увидел. Не в последнюю очередь благодаря детям. Каждый
В итоге Сигизмунд справился на отлично – перепробовал все блюда. На заду утки, запеченной целиком, даже остались следы его зубов. Попробовав все блюда, Сигги выяснил, что еда на столе безопасна. Что ж, по крайней мере, этот ужин пройдет без приключений.
Когда всем надоело меня жалеть, слово взял Джозеф. Одного за другим он представил мне тех, кого я якобы не помнила:
— Это твоя тетя – моя двоюродная сестра – и ее семья. Изабелла, ее муж – Роджер и сын – Чарльз, — он по очереди указал на семейную чету.
— Она и правда нас не помнит? — хмыкнул парень лет шестнадцати, тот самый Чарльз.
— У Октавии есть проблемы, но она скоро восстановится, — Джозеф успокаивающе похлопал меня по руке.
Я присмотрелась к новой родне. Изабелла была моложе Джозефа лет на пятнадцать, я бы дала ей максимум сорок пять. Мы почти ровесницы, если говорить о возрасте в моем мире. Но выглядела она старше, все из-за вечно недовольного выражения лица – поджатые губы, складка между нахмуренных бровей, давно превратившаяся в морщину, плюс излишняя худоба.
Ее муж Роджер был полной ее противоположностью – круглое лицо с боками и улыбка, не сходящая с губ.
Их сын Чарльз каким-то образом умудрился получиться красавчиком. Темные волнистые волосы, карие глаза с золотыми крапинками, волевой подбородок с ямочкой – меня это все не тронуло, а вот Медина не осталась равнодушной. Я заметила, что девочка не сводит глаз с парня. Похоже, у нас намечается новая любовь и новые проблемы…
— А это твоя лучшая подруга – Джоанна и ее жених – Гарри, — Джозеф указал на парочку помоложе.
Джоанна – пышная блондинка с милыми ямочками на щеках – выдавила из себя неискреннюю улыбку. Гарри – жгучий брюнет с слишком пухлыми для мужчины губами – вовсе отвел взгляд. И то, и другое выглядело подозрительно.
Итак, кто-то из этой компании убил Октавию Монтгомери. Хотя бы в этом я не сомневалась. Ведь убийца должен иметь доступ в дом. У каждого из этой пятерки он есть.
Я мило улыбалась родственникам и друзьям, а сама гадала – как вывести их на чистую воду? Мне нужен новый план.
Просто взять и обвинить кого-то не вариант. Я ничего не помню, доказательств у меня нет. Да и кого выбрать? Родственники Джозефа могли избавиться от Октавии из-за наследства. Подруга из ревности. Ее жених, прикрывая тайную связь. У каждого мог быть мотив!
Если выскажу свои подозрения вслух, в лучшем случае Джозеф запретит им всем появляться в своем доме. Но что это даст? Покушения можно совершить и на улице.
Нет, надо действовать наверняка, чтобы раз и навсегда устранить угрозу. А для этого необходимы веские улики злого умысла.