Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охота на Снарка
Шрифт:

Невозможно - никто так не дружит;

Друг без друга того и другого с тех пор

Не увидишь ни летом, ни в стужу.

А при ссорах (которые, каждый поймет,

Неизбежны, пускай скоротечны)

Эхо песни Джубджуба в их душах встает,

Цементируя дружбу навечно!

Приступ шестой. Сон Барристера.

Искали в наперстках - и здравых умах;

Гонялись с надеждой и вилкой;

Грозили пакетами ценных бумаг;

И мылом

маня, и ухмылкой.

И отважный Барристер, уснув со стыда,

Что Бобра не сумел устыдить,

Увидал полутемную залу суда

С тем, кого так мечтал победить.

В парике и при мантии, в туфли обут,

Сквозь монокль на присяжных взирая,

Снарк свинью защищает: рассматривал суд

Дезертирство свиньи из сарая.

Подтвержадют Свидетели: найденный хлев

Пребывает и впрямь в запустенье.

И законы толкует Судья нараспев

В оскверненном Свиньей Уложенье.

Но не сказана вслух обвинения суть;

Три часа заседание длилось,

А Присяжным никто не успел намекнуть,

Чем конкретно Свинья провинилась.

Утвердился особый у каждого взгляд,

На искомый состав преступленья;

И поэтому все возмущенно галдят,

Заглушая противные мненья.

"Я..." - Судья говорит; Снарк ответствует: "Стыд!

Вы кругом абсолютно не правы!

Я считаю, друзья, обойтись тут нельзя

Нам без манориального права [15] .

Исключается сговор. Хоть умысел есть -

На измену не вытянет дело.

Что ж касается долга... Свинья, Ваша Честь,

Видит бог, таковых не имела!

Остается одна, небольшая вина -

Дезертирство из отчего дома.

Груз тяжелых улик, безусловно, велик,

Но и алиби тоже весомо!

Жизнь моей подзащитной зависит от вас!" -

15

"Манор" - феодальная община в средневековой Англии.

Он вернулся на место в тревоге,

И Судью попросил. чтобы прямо сейчас

Тот подвел поскорее итоги.

Но Судья с арифметикой был не в ладу;

Так, что Снарк, напрягая все силы,

Подытожил все сам и представил суду

Много больше, чем сказано было!

И с вердиктом не менее сложный вопрос -

У Присяжных с грамматикой туго;

И поэтому Снарку немедля пришлось

Оказать им и эту услугу.

Вынес он и вердикт, хоть и сильно устал

От забот неотложных и важных;

Он воскликнул "ВИНОВНА!" - народ застонал,

И упал кое-кто из Присяжных.

С приговором он тоже согласен помочь,

Чтоб пресечь всевозможные толки.

Тишина - хоть убей, как в глубокую ночь,

В коей слышно паденье иголки.

Приговор лаконичен; пожизненный срок,

Ну и штраф по отбытии срока.

Загремело "ура", хоть Судья и изрек,

Что немного не понял намека.

Но смотритель тюрьмы охладил их умы,

Зарыдав, он поведал суду,

Что во время спанья околела свинья

То ли в том, то ли в этом году.

От конфуза Судья убежал в коридор,

И тогда, чтобы честь уберечь,

Снарк устало поднялся, и руку простер,

И промолвил защитную речь.

Это видел Барристер, и чувствовал он:

Голос Снарка все звонче, и вот -

Он проснулся; а рядом стоит Благозвон

И в свой колокол яростно бьет.

Приступ седьмой. Судьба Банкира.

Искали в наперстках - и здравых умах;

Гонялись с надеждой и вилкой;

Грозили пакетами ценных бумаг;

И мылом маня, и ухмылкой.

И Банкир, ощутивший отвагу в груди,

Восхитившую славный отряд,

Сделал мощный рывок и исчез впереди,

Лихорадкой охоты объят.

Но пока он в уме и наперстках искал,

С неба плавно слетел Бандерхват,

И Банкира схватил, и Банкир закричал,

Ибо знал: нет дороги назад.

Дал Банкир отступного - он чек предложил,

Чек на целых семнадцать гиней;

Бандерхват этот чек в тот же миг проглотил,

И вцепился в Банкира сильней.

Без стонов и пауз - повергнутый в хаос

Укусами грызжущих уст -

Он кричал и мычал, он ворчал и рычал -

И рухнул, как срубленный куст.

Улетел Бандерхват... Выбиваясь из сил,

Все сбежались на стонущий глас.

И вскричал Благозвон: - Я же вам говорил!

И свой колокол важно потряс.

Почернело лицо: кто в Банкире сумел

Опознать бы высокого чина!

Так велик был испуг, что жилет побелел -

Уникальная, право, картина!

Но - к смятению всех, кто был там в этот час, -

Встал Банкир (был костюм его строг),

Попытавшись посредством невнятных гримас

Передать, что словами не смог!

А потом сел на стул - жалок стал и сутул, -

И несвязно слова зазвучали.

Поделиться:
Популярные книги

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Предатель. Ты не знаешь о сыне

Безрукова Елена
3. Я тебя присвою
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Ты не знаешь о сыне

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок