Охота на Улисса
Шрифт:
– Подожди, Иришка, – тихонько шепнул ей Волков, – не бросайся на неё, пусть зачитает свои… требования.
Но торжественное зачтение не могло продолжаться так же чинно, как началось, поскольку говорили все, причём одновременно.
– Действительно, Марта, это слишком.
– Защищаете будущего зятя, Уокер?
– «Улисс» реабилитирован! Вам, может быть, это неизвестно?
– Не горячитесь, Леви, разберёмся. Закон есть закон. Если окажется…
– Вы меня удивляете, Клиф! Почему закон не есть закон в отношении тех, кто даёт приказы атаковать нас ракетами? Почему закон не
– Так мы не сможем договориться…
– Вы просто пристрастны, Льюис! Десять процентов покоя не дают?
– А вы… вы надоели мне, принц-консорт. Не желаю больше вас слушать.
– Не хотите слушать – не надо. Джоан, как вы терпите вокруг себя таких…
– Не приходится выбирать, – сказала Планетарная Машина, и разговоры за столом смолкли. Стало слышно, как сопит Клиффорд Льюис, пытаясь загнать раздражение обратно в жёлчный пузырь, и как Марта постукивает нервно по столешнице своим маникюром. В наступившем молчании Джоан бесстрастно продолжила:
– Хочу напомнить всем присутствующим: мы собрались, чтобы как можно скорее восстановить статус-кво и попытаться исключить возможность конфликтов, а вовсе не затем, чтобы раздуть конфликты, урегулированные де-факто. Тем, кто не ознакомился со всеми привходящими обстоятельствами, сообщаю, что мною принято решение признать действия экипажа исследовательского судна «Улисс» по ликвидации последствий катастрофы соответствующими ситуации, а само судно наделить исключительным статусом. Отныне и навсегда исследовательское судно «Улисс» имеет право находиться в околоземном пространстве и совершать посадку на поверхность Земли при условии, что в составе его экипажа нет граждан Внешнего Сообщества.
– Он оказывает давление на переговорный процесс! – визгнула Марта, не пояснив, кого имеет в виду: Волкова или его корабль.
– Старина «Улисс»? Я сейчас же уберу его, – смиренно молвил Александр, встал из-за стола, отошёл в сторону и что-то забормотал.
«Что это с Сашей? Как-то он сник», – заволновалась Ирис, неприязненно косясь на Мартышку.
– Всё, убрал уже. Будет висеть на околоземной орбите. На борту у него сейчас нет граждан Внешнего Сообщества и вообще никаких граждан нет. Ни души, можете мне поверить, – сообщил Волков, возвращаясь к столу, но не торопясь всё же занять за ним место. – Что ещё вам мешает, Марта?
– Вы, – заявила мисс Кларк таким тоном, как будто не допускала даже мысли о возможных возражениях.
«Ах ты, Мартышка несчастная!» – разгневалась принцесса Грави, но предпринять что-нибудь, соответствующее своему настроению, не успела. Волков сказал сухо:
– Хорошо. Я избавлю вас от своего присутствия. Всё равно хотел поговорить с Джоан наедине.
– Кто вам разрешил доступ к Планетарной Машине?! – занервничала мисс Кларк.
– Никто, – печально улыбнулся Волков. – Но попробуйте меня остановить.
Он вышел, прикрыв аккуратно дверь, никто не остановил его. Ирис не могла понять, что происходит с ней самой – какие-то ниточки рвались внутри очень болезненно, другие натягивались туго… Она оглянулась – отец смотрит с тревогой, Леви… Леви почему-то с укоризной. Клиф – тот доволен. Марта уже приготовилась
– Поговорить с мамой.
– До свидания, Ирис, – попрощался Леви. Девушка улыбнулась, махнула рукой, выскочила в предбанник торопливо, не потрудившись даже дверь за собой закрыть, и бросилась к лестнице. Сонный Майкл на дежурстве.
– Куда вы… – начал он, непроизвольно сохраняя приличную дистанцию. Мисс Уокер так глянула на него, что продолжать Микки не решился. Поднимаясь по лестнице, услышала его ворчание: «Какого чёрта я здесь дежурю, если они ходят туда-сюда, когда захотят…» Но переживания добросовестного охранника сочувствия не вызвали.
Как ни торопилась Ирис, но часть разговора пропустила всё-таки. Услышала, когда вошла:
– …для вас плохие новости, Саша.
Ирис так и застыла при входе. Что ещё за плохие новости? Пришлось даже опереться о стену.
– Дурные вести не ждут на месте, как сказал братец Кролик, когда ему сообщили о болезни братца Лиса, – довольно мрачно буркнул Волков. Он не заметил присутствия Ирис. – Ну, что там ещё стряслось?
– После восстановления грависвязи с представительством Внешнего Сообщества я получила по дипломатическому каналу ноту. Там о вас.
– Удивляюсь, как они смогли ограничиться одной нотой. Я ожидал фуги [7] , как минимум, – не совсем понятно пошутил Александр. Было заметно, что не до шуток ему совсем. – Чего они потребовали?
– Выдать вас. Непрозрачно намекнули, что предоставление вам политического убежища будет расценено как враждебное действие. Пригрозили приостановить поставки оборудования. Я могла бы проигнорировать угрозу, но при сложившихся обстоятельствах это может привести к очередному кризису. Я не могу сейчас обойтись без их оборудования, нужно ведь будет в срочном порядке восполнить недостаток баблов. Мне потребуется закупить не менее двух десятков новых заводов-автоматов, и это только начало. Потом потребуются синтез-комбинаты…
7
Итальянское слово fuga можно перевести как «бегство» или «погоня», в то же время это название сложной полифонической музыкальной формы.
– Да, я понимаю. Конечно, – бесцветно проговорил Волков. – Вы стремитесь восстановить новое равновесие любой ценой.
– Не любой, Саша. Минимальной ценой. Но вы не совсем поняли меня…
– Минутку, – остановил её Александр. – Я сейчас не о цене. Вы понимаете, что значит это ваше равновесие? Хотите обзавестись новыми животными, чтобы выпасать их, как и раньше? Джоан, ничем хорошим это не закончится. Поймите же, вы не в силах сделать людей счастливыми, но превратить их в счастливых животных можете. Ради чего? Зачем вы опять идёте на поводу у кучки выскочек…