Охота на ведьм
Шрифт:
— Я это заметила. — саркастически прокомментировала Валерия. Ноэль даже бровью не повел. Неужели он сам верит в то, что говорит?
— Это так, милая. Мы теряем необходимую нам энергию, занимаясь сексом с людьми, не обладающими теми же свойствами.
— Я это уже слышала.
— Твоя мать научила меня блокировать потерю энергии, вступая в контакт с женщинами, чье биополе разрушено негативными воздействиями. Ей пришлось показать это на деле.
— Исключительно деловой подход к делу. Ты это хочешь сказать? — иронизировала Валерия с насмешливой улыбкой.
— Примерно.
— И это мне говоришь ты? После всего, что я насмотрелась в твоем борделе в Венеции. Ах, да, как я могла забыть, что ты спал женщинами исключительно ради их блага. Ты спасал им жизнь. Да, ты герой, Ноэль. А как насчет, Эдварда? Его ты тоже спасал?
— Это совсем другая история. К ней ты еще не готова.
— Куда уж мне. Я же дура набитая.
— Ты злишься. Это хорошо. — Ноэль улыбнулся, совсем сбив ее с толку. — Лера, твоя мать не была легкомысленной женщиной. Но в ее жизни были мужчины, много мужчин. И Дэвид был одним из, а не единственным. Понимаешь?
— К чему ты клонишь? — насторожилась Маринина. Она решительно его не понимала.
— Я сдал образцы нашей крови на анализ ДНК. Через пару дней мы узнаем, насколько верны твои подозрения.
— Черт побери. — яростно воскликнула Лера. — Зачем? Я же просила тебя. Это не нужно. Мы и так знаем, что это правда.
— Анализ не помешает. И поставит все на свои места. Это важно для меня. — рассудительно заметил Ноэль.
— Где ты взял мою кровь? — спохватившись, спросила Лера.
— Я оставил полотенце, которым останавливал кровотечение в ресторане. Ты залила там весь пол своей кровью.
— И ты мне ничего не сказал, не посоветовался со мной. Так не делается, Ноэль. — Лера обиженно поджала губы.
— Я сказал это сейчас. Ты была бы против. Какой смысл в лишних спорах. Дана отнесла сегодня кровь на экспертизу.
— И она замешана? Я ей покажу! — свирепо пообещала Маринина.
— Я сказал ей, что ты знаешь. Она не виновата. Я не понимаю, почему ты так противишься? Что изменится, если мы лишний раз все проверим?
— Меня бесит, что ты все время пытаешься отвергать очевидное. Тебе мало доказательств?
— Мало. — искренне ответил Блэйд. — Будь это правдой, Анастасия намекнула бы мне или сказала. Мы были близки не только физически, но и духовно.
— Но она скрыла связь с твоим отцом. — сокрушительно напомнила Лера. Ноэль не нашел, что возразить на это.
— Господи, Ноэль. Я совсем тебя не понимаю, отказываюсь понимать. — Лера ударила себя ладонями по коленям. — Сейчас ты помогаешь мне разобраться с серийным убийцей, и я благодарна тебе, но в остальном…. Ты отвратителен и при этом у тебя на все есть оправдания. И я хочу, чтобы все поскорее закончилось. Надеюсь, что никогда потом о тебе не услышу.
— Обманываешь. — улыбнулся Ноэль, бросив на нее короткий взгляд. — Неужели ты выбросишь из своей жизни единственного родственника?
— Ты же уверен, что это не так…
— Я не уверен, у меня есть сомнения.
— Давай помолчим. Я устала от тебя. — неожиданно предложила Валерия. Ноэль повел плечами и согласно кивнул, снова выказав верх безразличия.
Остаток дороги они провели в напряженной тишине. Ноэль выглядел совершенно невозмутимым, в то время, как Леру потряхивало от злости. Ее бесила его самонадеянность, равнодушие, уверенность в собственной правоте, аморальность, граничащая с вульгарностью. А мамаша тоже хороша. Соблазнить молоденького мальчика, научить его всяким гнусностям. Ведьма хренова! Сначала отец, потом сын. Да, она просто нимфоманка. Ясно теперь, почему Ноэль так на нее набросился. Решил, что какова мать, такова и дочь, да еще сыщики его рассказали ему немало пикантных подробностей. Какая мерзость. Как ей теперь отмыться от всего этого.
— Приехали. — Ноэль заглушил машину и повернулся к Валерии. Какое-то подобие сожалению промелькнуло в его взгляде. Лера поймала себя на мысли, что не прочь отвесить ему оплеуху, да такую, чтобы искры посыпались из бесстыжих зеленых глаз.
Почувствовав, что ее лучше сейчас не трогать, Ноэль вышел из машины. Лере ничего другого не оставалось, как последовать за ним. Удивительно, но он уверенно шел вперед, словно точно знал, куда идти. Маринина едва поспевала за его быстрыми широкими шагами. Минуя небольшое поле, они вошли в густой лес. Он уводил ее все дальше, и Лера вдруг испугалась. Уже почти стемнело, видимость оставляла желать лучшего, ветки грозились выколоть ей глаза. Она несколько раз споткнулась, чуть не упав, но отвергла протянутую Ноэлем руку. Уж лучше она поцелует жабу, чем позволит ему еще хоть раз прикоснуться к ней. Когда он резко затормозил, Лера наткнулась на него, больно ударившись лбом о его спину.
— Ты из камня, что ли? — раздраженно вскрикнула она, потирая ушибленное место.
— Это здесь. — произнес он, не глядя на недовольно причитающую Леру. Присев на корточки, он коснулся примятой травы. Валерия, затаив дыхание, смотрела на него. Комары и мошки лезли прямо в лицо, мешая ей сосредоточиться. Все-таки он молодец. Безошибочно и уверено вышел к месту, где маньяк бросил свою жертву.
— Что ты чувствуешь? — спросила Лера. Ноэль махнул на нее рукой.
— Не мешай. — бросил он. Девушка послушно притихла, наблюдая за его серьезным лицом. Он прикрыл глаза всего на пару секунд, едва заметно шевеля губами.
— Он тащил их от дороги в полиэтиленовых мешках, словно мусор. Сначала одну темноволосую девушку, потом другую. Она старше. Он снял с них мешки и посадил спиной к дереву. На девушках нет одежды, их тела изрезаны с яростью мясника. Но обычно он сдержан, аккуратен, методичен. Что-то рассердило его, заставило потерять контроль. Вот ей. — Ноэль очертил рукой то место, где предположительно лежала одна из жертв, — Этой девочке досталось сильнее. Именно на нее он вылил свою ярость.
— А знаки на груди? Что он вырезает? Что-то конкретное, может, какой-то ритуал?