Охота на Ведьму
Шрифт:
– Заклинание призрачного огня, – разъяснив тёте суть свечения, я встала из-за куста и безбоязненно устремилась в сторону мелькавшего света.
За углом дома я встретилась с женщиной: спутанные чёрные волосы, напуганные глаза, словно она повстречалась в самим Неведомым, изодранная в клочья одежда.
– О Великие боги… Марсия! – воскликнула тётя подбежав к женщине.
– Тарра? – не веря своему счастью, всхлипнула она и тут же разревелась.
– Пойдем-ка лучше в дом, – обнимая плачущую знакомую, прошептала
Присмотревшись к новой знакомой я заметила, что ей было чуть за тридцать. Довольно худая, она была похожа на этакую тростинку, которая при малейшем дуновении ветра могла бы сломаться.
– Марсия, – обеспокоенно залепетала тётя, – Что же с тобой случилось? И где Ирэн? – услышав произнесённое имя женщина еще долго, истерично рыдала, давясь слезами и размазывая их ладонями по лицу. Даже успокоительный настой из чайной травы, живого корня и тысячелистника ей не помог.
Тарра приподнялась со стула, бережно укрывая женщину тёплой шалью и давая ей время успокоиться. Я стояла возле стола с посудой и травами, нервно перебирая пальцы рук.
– Кто это? – не выдержала я спросив тетю о женщине, которая хоть немного и успокоилась, но все равно до меня продолжали доноситься ее истеричные всхлипы.
– Марсия Дэ Арад, – коротко ответила она.
– Дэ Арад, – не поверила я своим ушам, услышав одну из высоких фамилий восточного ковена ведьм.
– Что она делает в такой глуши? – вновь оглядывая женщину, прошептала я.
– Меня больше волнует, кто её в эту глушь загнал, – обеспокоенно посмотрев на меня своими темно-карим глазами, простонала Тарра.
Я хорошо поняла, что она имела в виду, и тоже была от этого не в восторге. Если сюда нагрянет Чёрный отряд, то тогда, нам точно не поздоровится.
– Завтра же убираемся отсюда, – решительно заявила тётя.
– Тарра… – слабо донеслось из-за печки.
– Собирай вещи, – в приказном тоне заявила мне родственница, а сама направилась к причитающей женщине.
Накидав всё, что может пригодиться в большую плетёную корзину. Я начала собирать еду, вскользь посматривая на разговаривающих женщин. Я не слышала, о чём они беседовали, но судя по их лицам, тема была не из приятных.
– Я больше не могу хранить его у себя! – неожиданно и довольно грозно воскликнула Марсия. Я даже нервно вздрогнула от такого возгласа, рассыпав по полу яблоки. Наливные фрукты покатились по гнилым доскам, остановившись у ног женщин.
– Тарра, – поднимая одно яблоко с пола, уже сдержаннее продолжала новая знакомая. – Ты и твоя сестра, дали клятву по его сохранению, – после упоминания моей матери, Марсия тяжело бросила взгляд в мою сторону, попутно вынимая из кармана платья, какой-то свёрток.
– Не втягивай её в это дело! – со злостью буркнула тётя, выхватывая свёрток. – Нужно было хранить их там, где бы люди не нашли! – злость в голосе Тарры нарастала как снежный ком. – Все мы можем за это ответить нашими жизнями.
– Ирэн уже поплатился, – вновь всхлипнула женщина, – Его голова теперь висит на приграничье.
– Лучше ложись спать. – глубоко вздохнув проговорила Тарра, – Завтра всё решим, – после чего тётя отошла от Марсии, попутно поднимая с пола оставшиеся яблоки.
– Что это? – с заметным любопытством спросила я, поглядывая на свёрток в руках тёти.
– Вещь, которая может как спасти нас всех, так и уничтожить.
– После гибели мамы, мы вроде с тобой условились, что между нами не будет тайн! – оставшись недовольной философским разъяснением неизвестного мне свёртка, пробурчала я.
– Лучше пойми, что я хочу до тебя донести, – подойдя ко мне и ласково положив свою морщинистую руку мне на плечо, начала женщина. – Некоторые вещи тебе лучше не знать, – говоря это ее лицо выражало крайнюю степень озабоченности.
Недовольно дёрнув плечом и освобождаясь от руки женщины, я отошла к окну.
Дремучий, глухой лес уныло смотрел на меня сквозь стекло, печально раскачивая деревьями. Ночные птицы одиноко пролетали над зарослями, охотясь на мелкую живность. Над густой кромкой деревьев висела огромная полная луна, заливая всю округу своим призрачным светом.
В траве всё ещё барахтались дисы, шныряя из одного конца поляны в другую и, по-моему, были чем-то очень взволнованы.
– Может кровь учуяли? – к окну подошла Тарра, она так же как и я, начала вглядываться в лесную чащу.
– Судя по всему, серым псам попался не очень смышлёный путник, – усмехнулась я. – Кто останавливается в Берегстоунском лесу в полнолуние?
– Только тот, кто не знает этих мест…
Звериный вой отразился в сознании громогласным эхом, а затем наступило полное затишье, словно я оглох. Ни шелеста листьев, ни треска поленьев в костре, ни даже завывания ветра. Единственное, что я мог услышать и почувствовать сейчас – это стук моего сердца, которое с каждой секундой заходилось всё сильней.
– Куда ты нас привёл!? – наконец собравшись с мыслями и сделав три больших шага в сторону старика, прорычал я.
– Туда где вам самое место, – вставая на ноги, довольно спокойно ответил провожатый, а затем добавил, ехидно оскалившись в улыбке. – Ты не получишь то, что так упорно ищешь, – после чего надрывно рассмеялся.
Злость вскипела во мне и наклонившись к проводнику, я прошептал:
– Это мы ещё посмотрим, – после чего достал меч и вонзил в его сердце. Безжизненное тело упало на холодную землю, забрызгав кровью мои сапоги.