Охотницы на мужчин
Шрифт:
— Ты знаешь, в нагрузку взяла. Вот к этой книжке, — Татьяна еще раз продемонстрировала брошюрку про мужчину мечты. — Они же нарасхват, вот продавцы и пристегивают…
Жанна и Полинка переглянулись.
— Надо же, — сказала Жанна. — Так, глядишь, заодно и поумнеешь…
Прошло несколько дней, прежде чем подружки набрались мужества и занялись библиотеками. И то — после Татьяниных угроз лишить зал арендной платы.
Жанне до такой степени не хотелось приобщаться к печатному слову, что она даже растяжение связок себе изобрела — лишь бы не тащиться в треклятый
В библиотеке Полинке выдали читательский билет.
— Внизу у нас зал периодики. Газеты, журналы. Вот тут, направо, зал художественной литературы, — объяснила библиотекарша, сам вид которой говорил: библиотека — лучшая возможность остаться в старых девах.
— А научная где?
— Наверху. Общественно-политическая — направо, точные науки — налево, там же можно ксерокопии сделать.
— Спасибо… — и Полинка задумалась.
Мимо прилавка, за которым сидела библиотекарша, прошел молодой человек интересной внешности — с интеллигентным лицом, в очках. Полинка сделала стойку — и устремилась за ним на лестницу.
Наверху она увидела его у другой стойки — ему выдавали кипу толстых книг. Молодой человек подхватил этот груз, и тут Полинка четко рассчитанным движением выскочила прямо на него и сбила со стопки верхнюю книгу. Тут же она грациозно нагнулась и подхватила фолиант.
— Извините! — сказала Полинка и улыбнулась.
— Это вы извините, я на вас налетел! — улыбнулся в ответ и молодой человек.
— Вы тоже интересуетесь историей? — спросила Полинка, прочитав название книги (это был «Наполеон Бонапарт» Тарле).
— А что, и вы интересуетесь?
— А что, непохоже?
— Какое у вас любимое время?
— У меня?.. — озадаченная Полинка немедленно уронила сумочку, опустилась на корточки и увидела правую руку собеседника, поддерживавшую книги. Обручального кольца на ней не обнаружилось.
— Вот я весь в девятнадцатом веке! — пришел на помощь собеседник.
— А я… я… в восемнадцатом.
— Век Екатерины! — обрадовался он. — Ну, мы найдем общий язык! Вы, наверно, учитесь на историческом?
— Нет, я вообще-то тренер, а история — мое хобби.
— Заказывайте книги и приходите, я займу вам место в маленькой читалке.
И он потащил свою стопку к двери.
Полинка подошла к стойке.
— Мне чего-нибудь из восемнадцатого века.
— Вот каталоги, — угрюмый библиотекарь показал на каталожные шкафы. Они тянулись вдоль всей стены.
Полинка вытянула один длинный ящик и обнаружила спрессованные карточки, открыла другой — то же самое.
— И это что, все — про восемнадцатый век? — испуганно спросила она.
— Да.
Полинка вздохнула и принялась перебирать карточки.
Заказ она сделала наугад. Оказалось — его придется ждать целую вечность. Но отступать было некуда.
Она вошла в малую читалку без единой книжки. Там стояли всего три стола, за одним возился с бумагами какой-то древний ученый муж, за другим сидела Полинкина добыча. Больше никого не было.
— Сделала заказ, —
— Чтоб не скучать, посмотрите мои, — предложил он.
Полинка из вежливости открыла толстый том, а историк взялся листать второй. Полинка покосилась на него, придвинулась ближе, задела локтем…
— Что-то интересное нашарили?
— Нет, это же не мое время. А вы? Что-то конкретное ищете?
— Я ищу самый загадочный из всех кладов Наполеона Бонапарта! — ответил историк. — Вы не представляете, что будет, если я его найду! Банки всего мира вздрогнут и покачнутся!
— При чем тут банки?
— Вы думаете, клад — это жалкая кучка бриллиантов и золотых побрякушек? Я напал на след настоящего клада!
Историк поднял палец вверх, а Полинка в ужасе отстранилась от него.
— Знаете, мне еще по делам сбегать надо… пока мои книги найдут… я еще вернусь… — забормотала она и, схватив сумочку, выскочила из читалки.
— Надо же, — сказал историк неожиданно нормальным голосом, — блондинка, а в здравом уме…
И нырнул в книги.
Полинка же, забившись под библиотечную лестницу, звонила Жанне.
— Это какой-то ужас! Тут все — сумасшедшие! Клады какие-то ищут! — докладывала она. — Чтоб я еще раз пошла на задание в библиотеку!
— Погоди, не верещи, какой еще клад? — спросила Жанна. Она как раз тайком от Татьяны проводила тренировку и учила мальчишек выбрасывать вверх пудовую гирю, так что мобилка у нее была при ухе в левой руке, а гиря — над головой в правой.
— Клад Наполеона Бонапарта! Помнишь, который с Кутузовым воевал?
— Ну так он никакой не сумасшедший! Я сама в газете читала, что где-то тут у нас в области закопан клад. Это целая экспедиция, ее банки спонсируют. Так что давай возвращайся в библиотеку и бери этого кладоискателя за жабры! — приказала Жанна и опустила гирю. — Все поняли? Саша, давай!
Она передала гирю подростку, и тот с немалым трудом вытолкнул ее вверх.
— Для первого раза сойдет, — одобрила Жанна. — Следующий!
Полинка удрученно вернулась в малую читалку. Она тащила несколько книг, не менее толстых, чем у историка.
— Давайте сделаем перекур, — предложил он. — И познакомимся наконец. Антон.
— Полина.
— Пойдем на лестницу. Там, на подоконнике, есть пепельница.
— Вообще-то я не курю. Но могу составить компанию, — и Полинка метнула в Антона неотразимый взгляд.
Этот неотразимый взгляд вышел ей боком.
Полинка, как девяносто девять процентов нормальных женщин, имела об истории темное понятие. Какие-то имена в памяти, конечно, застряли, например — Наполеон Бонапарт. Но когда именно он воевал и чего еще натворил, кроме московского пожара, она, конечно, уже не знала. Антон же именно этого императора выучил наизусть — и даже со всякими загадочными версиями, вроде спасения с острова Святой Елены и дальнейшего проживания в Италии под видом скромного лавочника. Но Полинка, слушая, понимала через три слова четвертое. Но не это было главным — Антон искал некий связанный с Наполеоном документ…