Охотники Гора
Шрифт:
Мы осторожно окружили лагерь. Следовало проделать это быстро и с величайшей осторожностью, чтобы не потревожить выставленных часовых.
Нам это удалось.
За частоколом никого не было видно.
— С их стороны очень неразумно не выставить часовых, — прошептал мне на ухо Арн.
Я был с ним совершенно согласен. Мы неслышно подкрались к воротам, и я внимательно изучил узел на стягивающем створки кожаном ремне, чтобы в случае необходимости суметь завязать его точно так же. Узел оказался несложным, предназначался он только для того, чтобы не допустить
От земли тянуло сыростью; в лесу было по-утреннему прохладно. Начинало светать. Теперь нам будет легче различить силуэты спящих в хижинах девушек.
Недолго им осталось. Я кивнул окружающим меня людям. Разбившись по парам, держа сети наготове, мы осторожно приблизились каждый к своей хижине. Я подал знак Арну.
Он издал тихий пронзительный свист, напоминающий трель рогатого гимма. Мы все как один резко распахнули двери хижин и ворвались внутрь, готовые набросить сети на спящих девушек. Наша хижина была пуста.
Я едва не заревел от ярости. Через мгновение мужчины начали выходить из остальных построек.
— Они все ушли, — сообщил один из наших.
— Да, лагерь пуст, — подтвердил другой.
Мы обменялись хмурыми взглядами. Арн в бешенстве сжимал кулаки.
— Давайте на разведку, — приказал я двум матросам. — Все внимательно осмотреть. И быстро!
Очевидно, только теперь мои спутники начали отдавать себе отчет в том, что, находясь здесь, в этом лагере, мы сами могли попасть в ловушку женщин-пантер. Двое матросов как тени выскользнули из лагеря.
Не думаю, что разбойницы затаились где-нибудь поблизости от лагеря и ждали нашего появления: прежде чем решиться проникнуть за частокол, мы внимательно проверили все вокруг. Однако я вовсе не мог исключить другой возможности — женщины-пантеры каким-то образом сумели обнаружить нас еще на подступах к лагерю, отошли, позволяя нам пробраться за ограду, а теперь снова вернулись и наблюдают за нами. Эта гипотеза, конечно, выглядела вполне правдоподобной, но, думаю, вероятнее всего, они даже не подозревали о нашем присутствии поблизости и оставили лагерь еще до рассвета, отправившись по каким-то своим делам. Они могут просто охотиться, или же, узнав о появлении на их территории банды Хуры, о которой рассказывала Гренна, Вьерна и ее разбойницы вышли ей навстречу, чтобы разведать обстановку, а при удачном стечении обстоятельств и самим нанести удар. А может, затаились где-нибудь в десятке пасангов отсюда и следят за людьми Марленуса. Кто знает, по какой причине они могли покинуть лагерь? Это вполне могло быть никак не связано с нашим появлением.
Я огляделся. В лагере осталось не так уж много имущества. Незаметно, чтобы это место покидали второпях. Я разглядел несколько копий и связки стрел. Женщины-пантеры никогда бы их не оставили. Они вернутся.
Беззвучно подошел один из матросов, отправленных на разведку.
— Никаких следов женщин-пантер вокруг лагеря не обнаружено, — доложил он.
Арн
— Они еще вернутся, — заверил я.
— А что будем делать сейчас? — спросил Арн.
— Главное, не торопитесь скатывать сети. Разбойник посмотрел на меня с удивлением.
— Давайте расположимся в одной из хижин и подумаем, что делать дальше, — предложил я.
Мы выставили двух часовых в лесу, а сами разместились в ближайшей хижине.
— Вероятно, они вернутся еще до наступления темноты, — заметил Арн.
— Возможно, и гораздо раньше, — предположил один из его людей.
— Мы даже не знаем, в каком направлении они ушли, — недовольно проворчал другой.
— Зато знаем, что они обязательно вернутся, — напомнил Арн.
Все одобрительно загудели.
Один из разбойников, скользнув взглядом по стенкам хижины, вдруг радостно воскликнул:
— Ка-ла-на! — и указал рукой в дальний темный угол.
Здесь, связанные вместе за горлышки, лежали шесть больших бутылей ка-ла-на.
Он подошел к ним, внимательно оглядел и даже зачем-то понюхал. Вино было в темных, непрозрачных бутылках.
— Вот это да! Из виноградников Ара! — присвистнул он.
Разбойник повертел одну бутылку в руках, с наслаждением прислушиваясь к бульканью вожделенной жидкости.
— Поставь на место, — сказал я.
Он с явным огорчением расстался с бутылкой.
— Мы вернемся сюда завтра на рассвете? — спросил один из разбойников.
— Возможно, — ответил я.
Времени, однако, терять не хотелось. Неизвестно, сколько его потребуется Хуре и ее банде, чтобы добраться до этой части лесов. А кроме того, если Вьерна и ее товарки вернутся в течение дня, а затем ночью, еще до восхода солнца, уйдут снова?
— У меня есть предложение получше, — сказал Арн.
— И состоит оно в том, чтобы остаться здесь, в лагере, и встретить разбойниц с распростертыми объятиями? — предположил я.
— Верно, — кивнул Арн.
Присутствующие переглянулись с довольным видом: охота становилась все более занимательной.
С сетями наготове мы будем поджидать разбойниц в их собственном лагере и набросимся на них, как только они сами закроют за собой ворота.
— Отличный план! — высказал общее мнение один из разбойников Арна.
Остальные согласно закивали.
Взгляды всех присутствующих обратились ко мне. У меня не было никакого желания тратить время, возможно понапрасну дожидаясь следующего утра для нанесения удара. К тому же мы не знали, откуда будут возвращаться женщины-пантеры, и это не позволяло нам устроить засаду прямо в лесу. Все это предоставляло многим из них возможность ускользнуть от нас. Не стоило сознательно идти на такие потери. Куда лучше организовать ловушку в их собственном лагере. Уж этого они никак не могут ожидать. Возвращаясь сюда, домой, разбойницы не будут держаться начеку: ведь не могут же они подозревать, что эти стены, до сих пор служившие им надежным укрытием, внезапно превратились для них в столь же надежную клетку!