Охотники Гора
Шрифт:
— А сами вы случайно не с Земли? — поинтересовалась она.
— Случайно с Земли, — хмуро ответил я.
— Я не такая, как эти девушки, — тут же пожаловалась она. — Я землянка. Будьте ко мне снисходительны. Сделайте для меня какое-нибудь исключение.
— Для меня вы все здесь одинаковые, — ответил я. — Рабыни!
— Пожалуйста! — всхлипнула она.
— Ешь! — приказал я.
— Да, хозяин, — откликнулась Илена, торопливо проглатывая тошнотворную пищу.
Я опустился на землю и в два счета зубами и руками разделался
Кляпы, сделанные из разорванной шелковой накидки, вытащенные изо ртов девушек, я разложил на траве, чтобы они просохли.
Постепенно темнело. Скоро мне нужно отправляться к поляне.
Я снова заткнул кляпами рты моим прекрасным пленницам.
— Ведь я с Земли! — жалобно простонала Илена.
— Здесь, на Горе, ты — рабыня.
С этими словами я одарил кляпом и ее, затянув обрывки шелковой материи у нее на затылке. Глаза девушки смотрели на меня с ужасом и укором. В этот момент она, очевидно, осознавала, что и для меня может быть лишь той, кем является для любого другого горианина — рабыней.
Я злился на Илену. Она пыталась утаить от меня важные сведения. Теперь ее ждал невольничий рынок Порт-Кара. Я обошел привязанных к дереву девушек и проверил узлы на веревках. Они держали надежно. От кляпов рабыням тоже не избавиться. Отлично. Если ночью на них набросится слин или пантера, крики не достигнут ушей моих врагов.
Эти женщины вызывали у меня глубочайшее неудовольствие. Они помогли предательским путем захватить мой лагерь. Без их участия это было бы невозможно. Мне вспомнилось, как на берегу реки девицы пересмеивались и заигрывали с тиросцами. Ну что ж, теперь эти приспешницы людей с Тироса в руках того, чей лагерь они помогли захватить.
Я усмехнулся, скользнув по ним взглядом, и заметил, как они вздрогнули. Помогли людям с Тироса? Теперь послужат Порт-Кару. Я об этом позабочусь. Иленой я был особенно недоволен. Она пыталась скрыть важные сведения. Ничего, у меня найдется для нее что-нибудь особенное.
Надвигалась ночь.
Охотничьим ножом я срубил несколько густых ветвей и, заострив, вогнал их в землю вокруг дерева, соорудив небольшое временное укрытие для недостойных такого внимания пленниц.
В их обращенных ко мне глазах отразилась признательность.
— Не нужно благодарности, рабыни, — заметил я. — Я берегу вас для завтрашнего дня, когда, выполняя мою волю, вы подвергнетесь куда большей опасности, нежели зубы слина и пантер.
Признательность в их глазах сменилась страхом.
Я с хрустом вогнал в землю последнюю ветку, огораживающую их пристанище, и без долгих прощаний скрылся в сгущающейся тьме.
Согнувшись на толстой ветви дерева высоко над землей, я внимательно наблюдал за тиросцем в кожаных перчатках, перемешивающим угли в жаровне. Поднявшиеся над верхушками деревьев луны заливали землю матово-белым светом. К этому времени В е тиросцы и женщины-пантеры собрались в центре лагеря.
Человек в
Сарус, предводитель тиросцев, приказал своим людям очистить середину поляны, и они разместились на земле, скрестив перед собой ноги и образовав широкий круг. В центре остались лишь женщины-пантеры, больше сотни разбойниц, да человек в кожаных перчатках, следящий за жаровней. По знаку Хуры он положил тавродержатель на угли, чтобы вновь вытащить его, когда придет время.
Луны приближались к зениту.
Барабанщик впервые за все это время умолк.
Я внимательно оглядел лагерь: несколько ярко пылающих костров, в свете которых, понурив головы, стояли закованные в цепи охотники Марленуса; взглянул на самого Марленуса, оставившего тщетные попытки освободиться от связывающих его руки и ноги кожаных ремней, и на тиросцев, широким кругом расположившихся по всей поляне и с любопытством наблюдающих за действиями женщин-пантер в центре круга — диких и одновременно соблазнительных в своих коротких шкурах и варварских золотых украшениях.
Над поляной повисла тишина, ничем не нарушаемая, наверное, несколько ен. Затем, по знаку Хуры, откинувшей волосы назад и обратившей лицо к мерцающим лунам, барабанщик снова начал отбивать ритм. Мира низко опустила голову, правая нога девушки, казалось, сама по себе принялась вторить барабанному ритму. Женщины-пантеры как по команде уронили головы, тела их напряглись, руки сжимались в кулаки и тут же разжимались, напоминая растопыренные когти хищника. Они едва двигались, но я словно ощущал, как кровь их бежит по жилам в такт глухому голосу барабана.
Тиросцы обменялись недоуменными взглядами. Среди свободных людей мало кто может похвастаться, что без цепей на руках наблюдал за обрядовыми плясками лесных разбойниц.
Глаза Хуры были устремлены к лунам. Внезапно руки ее взлетели над головой, а из груди вырвался пронзительный крик. Разбойницы двинулись в общем танце.
Я посмотрел на Марленуса. Он возобновил свои тщетные попытки освободиться.
Это он в свое время изгнал меня из Ара, отказав мне в хлебе, соли и приюте. Это он всегда был таким удачливым, всегда купался в лучах неизменно сопутствующей ему славы.
Он снова начал вызывать во мне раздражение, этот убар из убаров, этот любимец удачи, баловень судьбы. Я пришел в леса, чтобы отыскать Талену, а угодил вместе со своими людьми в руки разбойниц, которые, вволю поиздевавшись над нами, непременно продали бы нас в рабство, если бы Марленус, не знающий поражений Марленус не избавил нас словно мимоходом, между дел, от неминуемого позора.
А затем этот же царственно-величественный Марленус с обычной щедростью еще и пригласил нас к себе в лагерь отдохнуть от пережитых потрясений!