Океан сказаний (сборник)
Шрифт:
Дослушал бесчестный Даманака Сандживаку, да и говорит ему: «Все улаживается с помощью твердости. Послушай, расскажу я тебе историю:
Давным-давно жил титибха с женой на самом берегу океана. Однажды, когда она должна была снести яйцо, сказала она мужу: «Пришло время мне потомство произвести, так что уйдем куда-нибудь отсюда, а не то похитит океан своими волнами наших деток». Ответил муж на это жене: «Ничего не сможет океан повредить, пока я здесь!» Услыхала это жена и усмехнулась: «Что ты говоришь? Что ты и что океан? Следует слушаться добрых советов, иначе гибель грозит неминучая — такая же, какая настигла черепаху Камбугриву, жившую на берегу какого-то озера. Вот послушай-ка:
Было у нее двое друзей-лебедей, и звали одного из них Виката, а другого Санката. Случилось однажды так, что во время засухи иссякла вода в озере, и собрались лебеди лететь на другое. Попросила их черепаха: «Возьмите и меня туда, куда вы собрались лететь!» Ответили
Где-то на какой-то реке была заводь с холодной водой, и жили там давным-давно три рыбы, и звали одну из них Анагатавидхата, другую Пратйутпаннамати, а третью Йадбхавишйа, и они дружили между собой и плавали вместе. Услыхали они однажды, как проходившие мимо рыбаки говорили между собой: «Есть в этой прохладной заводи рыбка!» Решив, что гибели не миновать, мудрая Анагатавидхата вышла на стрежень реки и уплыла прочь. Но невозмутимая Пратйутпаннамати осталась там, говоря: «Уж коли беда настанет, посмотрим, что делать!», а Йадбхавишйа тоже никуда не уплыла, подумав: «Чему быть, того не миновать!» Пришли рыбаки на то озеро, и закинули сеть, и изловили сразу же мудрую Пратйутпаннамати, а она прикинулась мертвой и лежала недвижной. «Сама подохла», — решили эти истребители рыб и кинули ее в речной поток, и она сразу же уплыла в другое место. Глупая Йадбхавишйа, попавшись в сеть, начала биться да прыгать, и рыбаки схватили ее и прикончили.
Поэтому и я никуда отсюда не пойду из-за страха перед океаном, а когда надо будет, то сделаю, что нужно». Так-то вот сказав супруге, остался титибха с нею на своем гнезде. А великий океан слышал эти заносчивые речи мужа и, когда жена отложила яйца, чтобы высидеть потомство, из любопытства взял да унес их все волной: «Посмотрю я, что теперь со мной титибха сделает!» Заливаясь слезами от горя, укоряла жена мужа: «Вот и случилось горе, о котором я тебе говорила!» Отвечал ей муж, исполненный решимости: «Смотри теперь, что я сделаю с этим грешником, наполненным одной водой!» С этими словами собрал он всех птиц, поведал им о своем горе и пошел с ними к царю всех птиц Гаруде. Возрыдали перед ним птицы, ища защиты: «Ты покровитель наш, а живем мы словно без покровителя — похитил океан яйца у титибхи!» Разгневался тогда Таркшйа и про все козни океана поведал Хари. А тот огненной палицей высушил океан и заставил его, неразумного, вернуть титибхе украденные яйца. Поэтому-то умным и в несчастье не следует терять рассудка. Тебе же теперь предстоит сразиться с Пингалакой. Когда он подымет хвост и станет на все четыре лапы, то знай, что готов он убить тебя. Ты же, склонив голову, норовись ударить его, нападающего, рогами в брюхо, да так, чтобы у недруга твоего кишки вывалились». Так сказав все это быку Сандживаке, поспешил Даманака к Каратаке и рассказал о том, как преуспел он, натравив льва на быка и быка на льва. А Сандживака пошел, тяжело ступая, к Пингалаке, желая узнать по жестам и приметам, что скрыто в душе царя зверей. Увидел бык, что лев поднял хвост и яростен, а лев увидел, что бык из предосторожности наклонил голову. Кинулся Пингалака на Сандживаку и ударил быка когтями, а тот ударил Пингалаку рогами, и началась тут между ними битва. При виде этого обратился к Даманаке добрый Каратака с такими словами: «Зачем вовлек ты ради своей корысти нашего повелителя в это испытание? Богатство, выжатое из подданных, и дружба лживая равно подлы. Недолговечна дружба, завоеванная насилием. Хватит, однако. С тем, кто долго увещевает пренебрегающего добрым советом, беда случится, так же как с Сучимукхой из-за обезьяны. Ведь:
Некогда в одном лесу жила стая обезьян, и случилось так, что в холодное время года увидали они светляка и решили, что это настоящий огонь. Захотелось им согреться и, навалив на него травы и листьев, одна из них стала на него дуть. Увидела это птица Сучимукха да и говорит той обезьяне: «Не трудись понапрасну. Ведь это не огонь, а светляк!» Обезьяна хоть и слышала совет, да не поверила. Тогда птица слетела с дерева и стала уговаривать, а обезьяна на нее рассердилась, схватила камень и убила Сучимукху. Поэтому не стоит говорить с тем, кто не следует доброму слову. Да что я говорю? Назло ты посеял раздор между ними, а что со злым умыслом делается, от того добра не будет. Вот послушай:
Также не было когда-то добра между двумя братьями, купеческими сыновьями — Дхармабуддхи и Душтабуддхи, живших в каком-то городе. Покинули они ради богатства отцовский дом, пошли на чужбину, и каким-то образом достались им две тысячи золотых динаров. Вернулись они с этим богатством в свой город и закопали динары в корнях дерева, а сто динаров взяли
Вот однажды пошел Душтабуддхи в одиночку к тому дереву, выкопал динары и нечестно их истратил. Когда же прошел месяц, он и говорит Дхармабуддхи: «Пойдем, благородный, поделим динары. Нужно мне на расходы». Согласился Дхармабуддхи, сказал: «Так тому и быть!» — и пошел туда, и стали они копать, да только динаров не нашли там, где положили, и тогда подлый Душтабуддхи накинулся на Дхармабуддхи: «Ты, видно, их отсюда забрал. Отдавай мне мою половину!», а тот ему в ответ: «Ничего я отсюда не брал! Это ты их забрал!» Началась у них ссора, и Душтабуддхи разбил брату голову камнем, и притащил его на царский суд. Изложил каждый свое дело, и оставались они там до захода солнца, но не могли царские судьи прийти к какому-нибудь решению. Говорит тогда им Душтабуддхи: «Само то дерево, в корнях которого мы положили динары, беру в свидетели — оно скажет, что Дхармабуддхи унес динары». Удивились все тому и решили: «Завтра на заре пойдем и спросим дерево!» Взяли от Дхармабуддхи и Душтабуддхи залог, и пошел каждый к себе домой. Душтабуддхи же, по секрету рассказав отцу про такое дело, дал ему денег и попросил: «Спрячься в дерево и будь моим свидетелем». «Ладно!» — согласился отец, и Душтабуддхи отвел его к тому дереву, помог забраться в дупло, где нужно было провести ночь, а сам поспешил домой. Вот рано утром приходят оба брата вместе с судьями к дереву. Спрашивают судьи: «Кто те динары унес?» И тотчас же из дупла раздался голос отца: «Это Дхармабуддхи унес динары!» Но, услышав невероятное, решили судьи царские: «Непременно Душтабуддхи кого-нибудь внутрь дерева спрятал!» — и стали внутрь дерева пускать дым, и вывалился оттуда на землю замертво отец Душтабуддхи. Увидев это, поняли все дело царские судьи, заставили Душтабуддхи отдать брату динары, отрубили злодею руки да язык и выгнали Душтабуддхи из города, а Дхармабуддхи, по закону жившему и по заслугам так названному, воздали честь. Так что недобрый умысел всегда приносит недобрый плод, а потому следует поступать по справедливости, как ворон поступил со змеем. Вот послушай:
Когда-то давно змея сожрала только что вылупившихся на свет воронят, и ворон из-за этого очень горевал. По совету краба разбросал ворон от гнезда мангусты прямо до змеиной норы куски рыбьего мяса. Вышла мангуста, стала съедать кусок за куском и, увидав змеиную нору, забралась в нее и убила и змея и все его потомство. Так с помощью хитрости решают дело. И вот еще послушай:
Жил некогда купеческий сын, у которого от отцовского имущества остались только железные весы, и была в тех весах тысяча лотов железа. Вот, поручив их какому-то купцу, отправился купеческий сын в дальние страны торговать. Когда же вернулся, то спросил он у купца свои весы, а тот ему ответил: «Мыши съели твои весы!» «А что? И верно, железо в них уж очень сладкое было. Как мышам не съесть весы!» — сказал ему на это купеческий сын, смеясь в душе. А потом попросил он у купца чего-нибудь поесть, и тот с радостью согласился. Пошел сын купеческий с мальчиком, сыном того купца, совершать омовение и дал мальчику плод манго. Когда же совершил он омовение, то тайно отвел мальчика в дом к какому-то своему приятелю. Возвращается он один, а купец его и спрашивает: Сын-то мой где?» Отвечает он купцу: «Да сокол с неба упал, да и утащил!» Потащил разозлившийся купец того на царский суд и там кричит: «Спрятал ты моего сына!» А тот и в суде все то же повторяет, что-де сокол мальчика унес. Стали судейские говорить: «Несбыточное это дело, чтобы сокол мальчика унес!» Тогда сын купеческий им возразил: «В стране, где мыши могут съесть большие, сделанные из железа весы, сокол не то что мальчика, а целого слона может утащить!» Услыша это, полюбопытствовали судьи узнать, в чем дело, и рассказал он им все. Тогда решили они, чтобы купец вернул ему весы, а он сам привел мальчика и отдал отцу. Вот такими способами добиваются разумные исполнения желаемого, а ты грубо ввел нашего властителя в заблуждение».
Выслушал Даманака Каратаку, да и говорит ему со смехом: «Что за сомнение может быть в том, что лев одолеет быка в бою? С одной стороны, лев, украшенный глубокими шрамами от ударов бивней бешеных слонов, а с другой — бык, покорная жертва клыков да бича погонщика?!» И пока спорили друг с другом шакалы, убил Пингалака быка в бою и тогда Даманака вместе с Каратакой вернули себе свой чин у царя зверей и не имели никаких соперников». Выслушал из уст Гомукхи, лучшего из министров, этот рассказ, полный дивных проявлений ума, царевич Нараваханадатта, умудренный в политике, и был очень доволен.
10.5. ВОЛНА ПЯТАЯ
И потом снова обратился к Нараваханадатте, жаждущему встречи с Шактийашей, министр Гомукха, желая развлечь повелителя: «Слушал ты, божественный, рассказы о мудрости, а теперь послушай рассказы о глупости! Вот хотя бы:
Был у одного богатейшего купца сын, и имя его слабоумного сына было Мугдхабуддхи. Отправился он однажды на Черепаховы острова торговать, и среди товаров у него был изрядный груз сандалового дерева. Распродал все товары, а на сандаловое дерево покупателя нет, а никто его не брал, потому что никто из тамошних жителей знать не знал про такое дерево. Увидел Мугдхабуддхи, как жители города этого острова покупают у дровосеков уголь. Вот и он, болван, пережег весь сандал и, обратив его в уголь, по цене угля и распродал. А потом вернулся домой, и повсюду своей смекалкой да умом похвалялся, и стал для всех земляков посмешищем. Рассказал я о том, как сандал в уголь пережигают, а теперь послушай про то: