Океан. Выпуск десятый
Шрифт:
Мимо, широко расставляя ноги и придерживаясь за леер, прошел боцман. Увидя Егора, распорядился:
— Рашен, даун! Кубрик!..
Но Егор не пошел в кубрик. Он даже обиделся на боцмана и решил стоять тут до конца, чтобы видеть, что делают матросы в шторм. «Что я, хуже других?»
«Пассат» летел по волнам, словно призовой рысак, и резал штевнем тяжелые темные валы. Капитан все командовал, и матросы все работали. Но вот они один за другим стали уходить с палубы в кубрик. Они свое дело сделали.
На палубе остались только вахтенные. Егор наконец
Кубрик показался необыкновенно теплым и даже уютным, и, хотя шторм продолжался, все ходило ходуном и лампа раскачивалась пуще прежнего, Егор почувствовал себя увереннее.
Матросы, словно ничего особенного не произошло, ложились на свои койки в одежде, только сняли штормовки. Егора внезапно замутило, и он поспешил лечь, зная, что в лежачем положении тошнота притупляется… Он думал о том, что матросы на «Пассате» — люди смелые, сильные, им все нипочем. «Ну-ка, лазят там, наверху, в шторм, и хоть бы один сплоховал! Мне бы так-то!..»
Уснул он с мыслью о том, что завтра ему опять надо будет браться за уборку. А к парусам его не пускают.
Во сне видел Акиндина, который стоял посреди парусной, глядел в потолок и отдавал свирепым голосом морские команды. Дед, прильнув снаружи к окну, укоризненно качал головой и грозил ему пальцем. Из-за спины деда выглядывали мать и Катя…
На рассвете парусную команду опять подняли, и матросы снова распустили все паруса, потому что шторм миновал и теперь в Норвежском море дул ровный северо-западный ветер.
«Пассат» продолжал свой путь в Северное море, к берегам Альбиона…
На судне обнаружилась течь, и боцман поставил Егора к ручному насосу. Досталось тут пареньку! Не раз его прошиб пот, и спина у него заболела. «Это с непривычки, пройдет…» — успокаивал себя Егор.
Во время завтрака в кубрике моряки потешались над «рашеном», вспоминая, как во время шторма он стоял в обнимку с фок-мачтой.
— Крепко обнимал, словно девушку!
Энди вступился за Егора:
— Он в море впервые. Со всяким может такое случиться…
Английские матросы на свой лад переиначили имя Егора.
— Будем тебя называть Джорджем, — сказали ему. — А как твоя фамилия?
Егор назвал фамилию. Моряки призадумались, повторяя:
— Пус-тош-ны… Пустошш-ны… Нет, это не по-нашему.
— Пусть будет Пойндексер.
— Верно: Пойндексер!
Так архангельский помор Егор Пустошный превратился в Джорджа Пойндексера.
На девятые сутки барк «Пассат» приблизился к берегам Англии и, втянувшись в устье Темзы, отдал якорь.
Моряки повеселели, приободрились. Трудный рейс позади. Теперь можно, уложив вещи в сундучки и получив расчет за рейс, увидеться с семьями. Тем, кто не имел родных — а таких на корабле было немало, — представлялась возможность походить по твердой земле, отдохнуть, покутить в портовых тавернах, забыв на время о штормах и трудной работе на мачтах.
Егору приход
Но в конце концов, он сам убежал из дому и, несмотря на дедовский запрет, нанялся в команду на чужеземный корабль. На кого же сетовать? Придется как-нибудь приспосабливаться к новой жизни.
Капитан никого пока не пустил на берег — до приезда представителей компании. Примерно через час к борту «Пассата», стоявшего на рейде среди других парусников, подошел шестивесельный ял, и по трапу поднялся пожилой, с седыми бакенбардами, солидный господин в черном сюртуке и блестящем цилиндре — служащий фирмы «Стивенсон энд Компани». Капитан встретил его на борту и повел в каюту.
Там они пробыли недолго. Вскоре боцман выстроил команду на шканцах, и капитан объявил, что «Пассат» пойдет к пристани под разгрузку. После нее команда получит жалованье и будет оглушена на берег.
Боцман велел матросам разойтись по местам, а представитель компании спустился по трапу в свой ял и отбыл, помахав на прощанье цилиндром.
Пока барк снимался со стоянки, Егор слонялся по палубе и глядел, как моряки выбирали якорь, поворачивая вымбовками шпиль, на который наматывается якорный трос, как следом за буксиром барк приближался к пристани.
«Пассат» тихо подошел к причалу и ошвартовался. После этого матросы открыли грузовые люки и с помощью талей принялись поднимать из трюма бочки со смолой и тюки со льном. Боцман послал Егора на пристань грузить смолу на ломовые повозки — их подъехало к кораблю от пакгаузов больше десятка.
Разгрузка судна затянулась до середины следующего дня. Когда трюмы опустели, моряки почистились, переоделись и пошли в каюту капитана за расчетом. Егор терпеливо ждал, пока жалованье получат все, и подошел к капитану последним.
— Ну что же, рашен, — сказал капитан, когда Егор приблизился к столу. — Получи и ты свой заработок: два фунта [19] и четыре шиллинга. И мы на этом расстанемся. Я ведь говорил, что беру тебя только до Лондона. Помнишь?
Егор молча кивнул.
— Распишись вот здесь, — капитан ткнул пальцем в ведомость и, когда Егор расписался, спрятал ее и захлопнул крышку денежного ящика. — Я тобой доволен, рашен. Такой парень, как ты, нигде не пропадет. Желаю удачи! Гуд бай.
19
Фунт стерлингов — денежная единица в Англии, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам.