Оковы для призрака
Шрифт:
Платье, которое я надела на этот обед, было насыщенного красно-коричневого цвета из легкой, топкой ткани — очень удобно в летнее время. Скромный вырез и короткие цельнокроеные рукава придавали ему классический вид. Низко стянутый конский хвост прикрывал еще не зажившую татуировку. В итоге я выглядела почти приличной девушкой, что лишний раз подчеркивает, насколько внешность обманчива — если вспомнить, что я лелеяла безумные замыслы возвращения моего предыдущего бойфренда из мира мертвых.
Родители Адриана проживали при дворе постоянно. При встрече он оглядел меня сверху донизу, и, судя по улыбке,
— Ну как, одобряешь? — спросила я, поворачиваясь перед ним.
— К несчастью, да. — Он обхватил меня за талию. — Я надеялся, что ты будешь выглядеть гораздо более вызывающе и сумеешь шокировать моих родителей.
— Иногда мне кажется, будто я как личность тебя вообще не интересую и ты используешь меня исключительно как способ шокировать окружающих.
— Одно верно, другое нет, маленькая дампирка. Я очень даже интересуюсь тобой, по одновременно использую как способ шокировать окружающих.
Вслед за домоправительницей Ивашковых направляясь в гостиную, я постаралась скрыть улыбку. При дворе полно ресторанов и кафе, но королевские морои вроде родителей Адриана считают более утонченным устраивать пышные обеды у себя дома. Лично я предпочла бы общественное место, где больше возможностей сбежать.
— Ты, должно быть, Роза.
Мои размышления были прерваны появлением очень высокой, очень элегантной моройки в длинном атласном платье темно-зеленого цвета, которое смутило меня своим изысканным видом и прекрасно гармонировало с цветом ее глаз — таких же, как у Адриана. Темные волосы были собраны в тяжелый узел. Она взяла меня за руку и одарила искренней, теплой улыбкой.
— Я Даниэлла Ивашкова. Рада наконец познакомиться с тобой.
Насколько можно верить ее словам? Я автоматически пожала протянутую руку.
— Я тоже рада познакомиться с вами, леди Ивашкова.
— Пожалуйста, зови меня Даниэлла. — Она повернулась к Адриану и, цокая языком, расправила воротник его рубашки. — Послушай, дорогой, ты когда-нибудь смотришься в зеркало, прежде чем выйти на люди? У тебя волосы в ужасном беспорядке.
Она потянулась к его голове, но он увернулся.
— Шутишь? Я часами стою перед зеркалом, добиваясь именно этого.
Она испустила тяжкий вздох.
— Иногда я не знаю, хорошо это или нет, что у меня нет других детей.
За ее спиной слуги бесшумно расставляли на столе еду. С тарелок поднимался ароматный пар, и в животе у меня заурчало. Надеюсь, никто этого не слышал. Даниэлла оглянулась и крикнула в глубину коридора:
— Натан, ты не можешь поторопиться? Еда стынет.
Несколько мгновений спустя послышались тяжелые шаги, и в комнату вошел Натан Ивашков. Он, как и его жена, был одет официально — темный костюм, на фоне которого красиво выделялся голубой атласный галстук. Хорошо, что у них там был кондиционер, а иначе он просто расплавился бы в таком наряде. Некоторые бросающиеся в глаза особенности его внешности запомнились мне еще с прошлого раза: густые серебристые волосы и усы. Интересно, Адриан будет выглядеть так же в его возрасте? А-а, все равно я этого не узнаю. Адриан, скорее всего, начнет красить волосы, как только в них появятся первые серебряные нити.
Я-то помнила хозяина дома, а вот он, очевидно, понятия не имел, кто я такая. И даже как будто искренне
— Это… подруга Адриана, Роза Хэзевей, — представила меня Даниэлла. — Припоминаешь? Он обещал привести ее сегодня.
— Рада познакомиться с вами, лорд Ивашков.
В отличие от жены он не предложил называть его по имени, и я была этому скорее рада. Стригоя, насильственно обратившего Дмитрия, тоже звали Натаном, и мне претило произносить это имя. Когда отец Адриана окинул меня взглядом, я не увидела в нем одобрения — скорее он посчитал меня несколько странной.
— А, девушка-дампирка.
Это прозвучало не резко, скорее безразлично. В смысле, не так, как если бы он обозвал меня «кровавой шлюхой». Мы уселись за стол, и хотя на лице Адриана играла привычная бесшабашная улыбка, я всеми фибрами души ощущала, как сильно ему хочется закурить. И выпить чего-нибудь покрепче. Находиться в обществе родителей явно не доставляло ему удовольствия. Когда слуга налил всем вина, на лице Адриана возникло выражение безмерного облегчения. Я бросила на него предостерегающий взгляд, но он его проигнорировал.
Не теряя элегантности и респектабельного вида, Натан быстро поглощал приправленные бальзамином свиные медальоны.
— Итак, — заговорил он, сосредоточив внимание на сыне, — теперь, когда Василиса окончила учебу, чем ты собираешься заняться? Не болтаться же и дальше со школьниками? Твое пребывание там утратило всякий смысл.
— Не знаю, — лениво протянул Адриан и покачал головой, еще больше растрепав небрежно уложенные волосы. — Мне вообще-то нравится общаться с ними. Я кажусь им интереснее, чем есть на самом деле.
— Понимаю тебя, — заверил его отец. — В тебе пока нет абсолютно ничего интересного. Пора заняться чем-нибудь полезным. Если ты не намерен возвращаться в колледж, начни наконец появляться на деловых встречах семьи. Татьяна балует тебя, но ты можешь многому научиться у Руфуса.
Мне было знакомо это имя. Старший член каждой семьи обычно был ее «принцем» или «принцессой», заседал в Королевском совете — и имел потенциальную возможность стать королем или королевой. Когда корону получила Татьяна, принцем семьи Ивашковых стал Руфус, как старший по возрасту.
— Действительно, — невозмутимо согласился Адриан. Он не столько ел, сколько ковырялся в тарелке. — Меня, к примеру, интересует, как ему удается держать в тайне от жены существование двух любовниц.
— Адриан! — воскликнула Даниэлла, сильно покраснев. — Не смей говорить такие вещи за нашим обеденным столом — да еще в присутствии гостьи.
Натан, казалось, снова заметил меня — и тут же выбросил из головы.
— Неважно, — буркнул он.
Я прикусила губу, подавляя желание посмотреть, что будет, если я запущу свою фарфоровую тарелку ему в голову на манер фрисби, [1] но решила не делать этого. Не только потому, что обед был бы испорчен; просто, скорее всего, такой бросок не достиг бы цели. А Натан снова обратил хмурый взгляд на Адриана.
1
Фрисби — «летающая тарелка», пластиковый диск для спортивной игры.