Оливия Джоулз, или пылкое воображение
Шрифт:
– Держите-ка, – понимающе кивнул парень, надевая ей на шею какую-то желтую бирку на шнурке. – Это чтобы санитарам было легче работать: сразу видно, кто есть кто...
– У них и без меня есть чем заняться, – огрызнулась девушка.
Она взглянула в сторону Майами. Движение на автострадах и мостах остановилось. Город замер, как парализованный. Только надрывались сирены, да вертолеты слетались к докам.
Парень извлек откуда-то бутылку питьевой воды. Оливия сделала глоток и протянула бутылку обратно.
– Оставьте себе, – улыбнулся пожарный.
– Нет, пусть у Вас будет, – пробормотала Оливия. – Там пригодится, – она слабо мотнула головой в сторону доков. – Я уже оклемалась.
– Точно?
– Точно.
Оливия
Обогнув строение, закрывшее ее от взрыва, какое-то мгновение Оливия смотрела на открытое море вдали: яхты на горизонте, голубое небо. А потом перевела взгляд на доки и «ОкеанОтель». Впечатление было такое, как будто кто-то одним щелчком переключил телевизор – с семейной программы на фильм катастроф. Вставшая вертикально половина судна на глазах уходила под воду, кипящую вокруг нее и исходившую паром. Другая половина «ОкеанОтеля», в середине которой зияла огромная дыра с рваными краями, заметно заваливалась на бок. Из дыры валил дым и вырывались языки пламени. Канал превратился в месиво плавающих в огне – это горел вылившийся с судна мазут – обломков. Среди них мелькали человеческие тела, плавники акул и барракуд, накинувшихся на добычу... Пожарные пытались подавить огонь, заливая его пеной, и это делало сцену совсем уже нереальной.
Прибывшие на место бригады «Скорой помощи» пытались развернуть что-то вроде полевого госпиталя. Взгляд Оливии скользнул мимо – и тут она увидела в воде человека, из последних сил плывшего к берегу. Голова над водой, распахнутый в крике рот. Вдруг человек резко ушел под воду. Не раздумывая, Оливия скинула кроссовки, сбросила тренировочный костюм и кинулась на помощь. Когда она ступила в воду, то первое, что почувствовала – горячий ил, тут же набившийся между пальцами. Горячей была и вода: горячей, грязной, почти вязкой. Доплыв до места, где человек ушел под воду, Оливия сделала глубокий вдох, на секунду замерла – и нырнула. В илистом грязном мареве ничего нельзя было разглядеть. Долго – ей казалось, неимоверно долго, – шарила вслепую руками по дну, покуда нащупала тело. Обмякшее тяжелое тело – мужчина был здоровенным бугаем. Девушка вынырнула глотнуть воздуха. Нырнула опять. Обхватив мужика за талию обеими руками, Оливия принялась толкать тело на поверхность. Наконец она услышала характерный звук – голова мужика пробила водную гладь. Оливия выждала секунду – и, всплыв позади, обхватила мужчину за голову. Рукою зажав ему нос, Оливия попробовала на плаву сделать искусственное дыхание: рот в рот, но тут же почувствовала, что так они оба начинают опять погружаться под воду. Обернувшись к берегу, Оливия махнула рукой, прося помощи. Попробовала еще раз вдохнуть бедняге воздух в легкие. Тот судорожно не то всхлипнул, не то икнул, и изрыгнул изо рта струю воды, грязи и рвоты. Оливия подождала, покуда все это стечет, потом обхватила, как ее учили, мужика рукою за шею и поплыла с ним к берегу. Там к ней бросились санитары, помогли им выбраться из воды.
Стоя на суше, Оливия еще раз взглянула на канал. Сколько же народу смыло за борт, когда произошла катастрофа! Тут девушка увидела только что прибывших аквалангистов-спасателей, раскладывающих свое оборудование. Она, нетерпеливо ускоряя шаг, направилась в их сторону. Никто не обращал на нее внимания. Подойдя
– Ты совсем что ли... того?
– Нет! Я аквалангистка. Я умею плавать с аквалангом!
– И что, выдать тебе акваланг? Прямо здесь? Может, чего еще прямо здесь?
Оливия упрямо встряхнула головой:
– Этимзанимайся с подружкой!
На мгновение они схлестнулись взглядами – еще немного, и оба взорвутся, впадут в истерику...
– Сертификат есть? – спросил наконец парень.
– Да, но думаю, сейчас от меня больше толку будет на поверхности. Но если понадобится ныряльщик, скажите.
– Ладно. Держи... – он протянул ей ласты и спасжилет, с трубочкой для поддува и привязанным к ней свистком. – Понадобится помощь – свисти, подплывем.
Оливия вновь направилась к кромке воды, на ходу натягивая спасжилет и поддувая его через клапан, покуда не почувствовала, как он сжал ей ребра, – тогда она немного стравила воздух. Вдруг к горлу вновь подкатила тошнота. Оливия вновь поймала себя на мысли: если бы удалось найти Элси и Эдварда! Они ведь были на террасе с той стороны судна, что ближе к берегу. Оливия только вчера с ними познакомилась, но они принесли в ее жизнь ощущение домашнего покоя и уюта. Она смутно понимала: за попыткой помочь им сейчас стояло стремление уврачевать собственное прошлое. Если бы удалось их найти, вырвать у смерти, это стало бы исцелением от той детской травмы, когда она видела гибель семьи и ничего не могла сделать. Если бы только она нашла Эдварда и Элси!
Оливия буксировала людей на берег. Она и сама не знала, сколько же утопленников вытащила. Она просто плыла – туда и обратно, как на автопилоте, и все происходящее казалось ей сном. Потом была эта женщина. Оливия увидела, как та ушла под воду, выплыла, снова ушла. Когда удалось наконец вытащить ее на поверхность, по лицу женщины уже разлилась синева, а в уголках рта и из ноздрей выступила пена. Оливия поддула спасжилет, стерла пену с посинелых губ женщины и принялась делать искусственное дыхание. На шее у той болтались солнечные очки на позолочено?! цепочке. Оливии почему-то запомнились эти очки да хлопковый толик женщины – красно-белый, с капюшоном. Когда Оливия в третий раз попыталась наполнить ей легкие воздухом, женщина закашлялась. Оливия подумала было, что ей удалось спасти беднягу. Но толкая ее к берегу, почувствовала, что женщина умирает. Именно почувствовала. По телу утопленницы пробежала дрожь – и все. Оливия доплыла до берега – и женщину тут же унесли на реанимацию, но девушка знала, что это бесполезно. Женщина умерла.
Оливия села под каким-то деревом – у нее вдруг кончилась все силы. Кто-то из спасателей подошел, принес ей воды, ее одежду. Парень накинул ей на плечи полотенце и растер онемевшие руки. «Надо бы тебе все же врачам показаться», – покачал он головой, помогая ей встать на ноги. Она безвольно пошла вслед за ним. И тут в кармане штанов зазвонил мобильник.
– Привет, Оливия. Слушай, эта плавучая гостиница... Этот твой «ОкеанОтель»...
– Здравствуй, Барри. Этот «Отель» через пару минут будет на дне морском... – устало оборвала его Оливия.
– Так ты там рядом? Слушай, ты можешь сказать, что там происходит?
Что ж. Она сообщила ему все, что им было нужно: что говорят спасатели из медслужбы и что она слышала от аквалангистов, от полицейских, – она вытаскивала это все по кусочкам из памяти, как только что вытаскивала на берег людей.
– Хорошо, хорошо. Свидетели, мне нужны свидетели. Где ты там – можешь дать мне кого-нибудь на месте?
Оливия поймала взгляд спасателя, шедшего с нею рядом. Пожав плечами, она сунула ему трубку. Тот взял ее, несколько секунд слушал, что говорит собеседник на том конце, потом выдавил: