Омар Хайям. Гений, поэт, ученый
Шрифт:
Даже Хасан притих на мгновение, глядя на языки пламени.
– Кто знает его тайну? – пробормотал он. – Там, где-нибудь внизу, добывается нефть, схожая с той, что греки жгут в своих лампах. Но откуда взялось пламя здесь изначально и почему оно не меняется? Конечно, оно старше, чем обряд поклонения богу Ра в Египте; оно старше, чем Заратустра, и первые поклонники солнца молились ему, потому что оно казалось им наделенным волшебной силой. Да, они были язычниками-огнепоклонниками. Но не они создали этого крылатого быка.
– Нет, это явно работа древних персов, которые
Меланхоличное настроение покинуло Хасана, в нем снова проснулся циник. Его слова кололи как сталь.
– А почему нет? – рассмеялся он. – Не пророк ли Мухаммад объявил святым кусок скалы в Иерусалиме, который римские священники лелеяли, потому что иудейский царь Давид предавался на нем мечтам? А кому служила скала до Давида? Возможно, правоверным, возможно, была идолом неверных.
Буквально за какие-то мгновения Хасан переменился и повел себя как совсем другой человек. На выходе из пещеры он повернул в темный проход, который Омар не заметил прежде. Теплый ветер подтолкнул их вперед, и Омар понял, почему огонь мог гореть, а воздух был насыщен кислородом внутри горы, – одни повороты сменяли другие, пока темнота наверху не стала полутьмой.
Скоро полоска синего неба стала видна где-то далеко наверху, а отвесные стены пропасти оказались по обе руки от них. Им приходилось подниматься по уступам обрушенной скалы, пока Хасан не зашагал по ровной поверхности в сторону яркого солнечного заката, свет которого был виден в конце пропасти. Тогда он остановился, воздев руки к небу:
– О мои посвященные! Пусть благословение небес будет с вами, а силы Аллаха укрепят ваши руки!
Он стоял над естественным амфитеатром. Позади него с обеих сторон зияла пропасть, сжатая стенами утеса, который был основанием Аламута. Амфитеатром в действительности служило плато на полпути вниз по склону горы. Оно было заполнено одетыми в белое фигурами людей, выбегавших из глинобитных хижин и падающих ниц перед Хасаном. Омар распознал сотни фидаистов, которые наблюдали танец меча в пещере. Этот выступ горы, очевидно, служил им жильем, и он думал, что должен быть еще один путь вниз с этого места в долину, расположенную у подножия горы.
– Мир нашему повелителю! – кричали они.
Эти голоса повторяли стены утеса. Хасан напоминал пророка, способного вести своих избранных к любой обещанной им земле. Он не затягивал момента; вместо этого он повернул обратно в ущелье, уводя за собою Омара.
Не замедляя темпа, он прошел от подножия своей цитадели до вершины. Омар вновь увидел солнце, когда они вышли на широкий вал, где ветер рвал их одежды.
Солнце заходило за горизонт, и три молодых фидаиста, как оказалось, часовые, отложили в сторону оружие, чтобы помолиться.
– Ты
Наклонившись к юношам, он положил свои руки на их плечи. Они смотрели, ни живы ни мертвы, в лицо своего повелителя. Их глаза пожирали его. Тут зазвучал его голос:
– Вот и ваше время пришло, рай ждет вас. Я освобождаю вас. Прыгайте!
Последнее слово было подобно щелчку кнута. Три стройные фигуры задрожали, но бросились к парапету. Омар видел одно лицо, преображенное рвением, а другое – искаженное всевозрастающим ужасом.
Двое из фидаистов исчезли за парапетом. Третий колебался, его глаза были закрыты.
– Ты тоже, – убеждающе произнес Хасан, почти ласково.
Третий часовой скорее выпал, чем прыгнул в бездну. Сжимая парапет, Омар наблюдал за его уменьшающейся фигурой, летевшей вослед другим – три белых купола трепещущейся ткани, которые подпрыгивали от ударов о выступы утеса, чтобы потом исчезнуть в кронах деревьев на сотни футов ниже парапета.
– Вы видели, – Хасан сказал, сверкая глазами, – как они мне повинуются. Станут ли так повиноваться Малик-шаху?
– Я видел три жизни, выброшенные ни за что.
– Не совсем так. Что стоят три жизни сами по себе? Прежде чем это солнце, которое заходит сейчас, взойдет снова, тысяча человеческих личинок канут в небытие и будут забыты и еще тысяча будет порождена в этой навозной куче, которой является наш мир.
Ногой Хасан сбросил копья с парапета.
– Теперь ты узнал немного, совсем немного о моей власти. Станешь ли ты моим спутником и займешь ли свое место среди даистов? Твоя работа будет в области астрономии и математики, как и теперь.
– Здесь, в Аламуте?
– Нет, во всем мире. Как ты делал прежде. Проси то, что хочешь, – девушку Зою или книги из Александрийской библиотеки. Я обещаю тебе, а мои обещания не пустой звук, что все богатства и почести, которыми ты владеешь сейчас, – лишь малая толика того, что получишь ты из моих рук.
Омар посмотрел вниз, в темнеющую долину:
– А если я откажусь?
– Я не могу сейчас отправить тебя назад в Нишапур. Пока некоторые события не произойдут, ты должен будешь оставаться здесь, как и твое искусство предсказания. Позже, если ты этого пожелаешь, сможешь уехать.
На мгновение Омар притих.
– Дайте мне неделю, – попросил он, – для принятия решения.
– Конечно. – Хасан, казалось, вздохнул облегченно. – В конце недели я буду ждать твоего ответа. До тех пор мои рабы в пределах этих стен – твои, командуй.
Оказавшись в своей комнате, Омар вздохнул с облегчением. Впервые ему было хорошо побыть одному, и он узнал некоторые удивительные вещи. Он был восхищен гением Хасана. Но в то же время он задавался вопросом, как лидер новой религии добывал богатство, необходимое, чтобы поддержать все это. Хасан упомянул некоторые статьи торговли, и, конечно, такие, как Акроенос, умели делать прибыль даже на смерти верблюда от чесотки; но Хасан должен был иметь какой-то иной источник богатства, о котором он не хотел рассказывать.