Омаранская сага
Шрифт:
— Что тебе известно об Избавителях? — спросил Гайл.
Брэнног быстро выложил все, что знал, не умолчав ни о погоне, ни о страшном создании, которое скрывалось в медвежьей берлоге. Гайл нахмурился и предложил незамедлительно вернуться в лагерь. Своим людям он отдал приказ выкурить Тарока из берлоги и сжечь, и они тут же принялись готовить факелы для этой грязной и опасной работы. Лагерь был меньше чем в миле от них, и Брэнногу наконец удалось убедить Игромма и его народ, что там им не грозит никакая опасность, ибо они попали в руки наземных людей, которые
Тут только до Гайла дошло, кого они спасли.
— Иласса! Живой! Но как это возможно?
И снова Брэнногу пришлось пускаться в объяснения. Тем временем они достигли укрепленного лагеря, который оказался неожиданно велик. Брэнног успел насчитать не менее сотни палаток. Целая армия. Но зачем?
— Корбюшан, возможно, в опасности, — продолжали они разговор, оказавшись наконец в большой палатке. Приказ Гайла уже давно разлетелся по лагерю, и солдаты уважительно обращались с Брэнногом и его малорослыми спутниками. Сомнений не было: он пользовался здесь большим влиянием. Брэнногу очень хотелось расспросить о переменах, происшедших в его жизни, но он понимал, что с этим придется подождать.
— Ты имеешь в виду Варгалоу? — уточнил он вместо этого.
— Да, Саймона Варгалоу. Тот еще тип. Я так и не смог понять, что же ему нужно. Но твоя дочь, юноша Вольгрен (который заслуживает всяческих похвал) и Корбилиан сейчас в его власти. Варгалоу не стал совершать ритуальное жертвоприношение, отдавать их кровь земле. Он везет их к Хранителю, и Корбилиан, похоже, не прочь с ним встретиться. Он не боится этой встречи, из чего я заключаю, что он сможет обеспечить безопасность твоей дочери. Корбилиан уверен в своих силах, а мы с тобой оба знаем, на что он способен.
Брэнног кивнул. Происшествие у берегов Зундхевна еще не изгладилось из его памяти.
— Но Неприступная Башня — мощная крепость, к тому же кишмя кишит Избавителями. И все же я решил проверить ее на прочность.
— Со своей армией?
Гайл засмеялся:
— Почему бы и нет?
Брэнног по-прежнему ничего не понимал, но все же улыбнулся:
— Действительно, почему бы и нет? К тому же мы больше не одни. Дай-ка я еще расскажу тебе о замечательном народе Игромма. Они просто жаждут помочь нам.
Полог, закрывавший вход в палатку, внезапно взлетел, отброшенный решительной рукой, и внутрь шагнул высокий мускулистый воин в легких доспехах. Взгляд его пронзал насквозь, и человек послабее Брэннога наверняка испугался бы. Вошедший смерил взглядом сначала дюжего рыбака, потом Игромма и наконец отрывисто рассмеялся, точно их вид его позабавил.
— А, Моррик, — спокойно приветствовал его Гайл. Затем повернулся к Брэнногу и сказал: — Позвольте мне вас представить.
ГЛАВА 14
Иерофанты
Никогда в жизни не чувствовал себя Варгалоу таким уязвимым, хотя нельзя сказать, что перемена власти наступила для него неожиданно. У него было такое чувство, будто эти двое из Тернаннока задвинули его в угол и начисто о нем позабыли. Однако он не собирался мириться с таким положением вещей. Страх, на существование которого Варгалоу едва смел надеяться, похоже, окончательно лишил Хранителя воли, но вчерашний верноподданный решил, что не позволит втянуть себя в катастрофу. Однако для этого еще предстояло побороться.
— Помни о девушке, — пригрозил он Корбилиану. — Мои люди получили ясный приказ. Тот и бровью не повел.
— Ты все еще считаешь меня врагом, пришедшим, чтобы уничтожить тебя. Надеюсь, что смогу доказать обратное. Грендак, что из своего прошлого рассказывал ты Варгалоу и другим подчиненным?
— Очень немногое, — еле слышно отвечал тот. — Но если ты пришел, чтобы убить меня…
— …То настало время поведать историю нашего мира, — закончил за него Корбилиан. Затем он уселся поудобнее, чувствуя себя абсолютно свободно и не ожидая появления стражи или другого сопротивления. Что ж, Варгалоу, в твоих руках жизнь Сайсифер. Я не хочу, чтобы она погибла. Скажи, согласен ли ты выслушать историю Тернаннока?
Именно этого Варгалоу хотелось больше всего на свете, но он заставил себя сначала повернуться к Грендаку. Глаза старика неожиданно широко раскрылись, и в них зажегся дикий блеск. Он сел на своем ложе и вытянул вперед руку. Языки пламени заплясали вокруг нее.
— Нет! — зашипел он. — Заставь его замолчать. То, что он собирается сказать, нарушает Охранное Слово.
Варгалоу медленно обернулся к Корбилиану. Кто же из двоих окажется сильнее? Ему во что бы то ни стало надо это узнать.
— Девушка умрет, если ты причинишь нам хоть малейший вред, — сказал он Корбилиану.
— Если она умрет, я сотру с лица земли вашу Башню, и ни один Избавитель не увидит следующего утра, — угрожающе ответил тот. Варгалоу подивился, откуда столько злобы в человеке, до сих пор притворявшемся слишком миролюбивым, даже для того, чтобы просто произнести такие слова.
Грендак зашлепал губами, точно деревенский дурачок, и наконец выдавил:
— А не ты ли проповедовал мир всего минуту назад?
— Твой хозяин, — продолжал, по-прежнему обращаясь к Варгалоу, Корбилиан, — пришел сюда из того же мира, что и я, из Тернаннока. Этот мир отличался от Омары тем, что там каждый человек — молодой или старый, мужчина или женщина — повелевал силой. Сила была даже у животных и растений. Верно я говорю, Грендак?
Старик молчал, и Варгалоу, которому не терпелось услышать ответ, осмелился повторить вопрос Корбилиана. Подумать только, целый мир, наполненный магией!