Чтение онлайн

на главную

Жанры

Он ей только пригрезился
Шрифт:

За пять минут до этого Страйкер с ухмылкой, искривившей его лицо, проскользнул в телефонную будку недалеко от отеля "Беркли" и позвонил старшему инспектору Маккарти.

– Мактавиш только что проник в дом, шеф, – доложил он. – Вам лучше поторопиться. Он может управиться быстрее, чем мы ожидаем.

Маккарти ответил, что будет немедленно, а Страйкер, повесив трубку, быстро пошел по Беркли-стрит. Проходя мимо аллеи, ведущей к гаражу, он кивнул Мактавишу, стоящему в тени.

– Порядок, Мак, – сказал Страйкер.

Мактавиш, все еще

держа портфель под мышкой, вышел из аллеи и очень медленно направился по Беркли-стрит в сторону Пиккадилли. Когда он дошел до конца улицы, из-за угла вылетела машина Маккарти. Алонзо услышал звук тормозов, и машина резко затормозила рядом с ним. Он, улыбаясь, остановился, наблюдая, как Маккарти выпрыгивал из машины, направляясь к нему.

– Вы оказались проворнее, чем мы думали, Мактавиш, – проговорил Маккарти с ухмылкой. – Ну, в этот раз игра проиграна!

– Боюсь, что я не понимаю, – произнес Алонзо, все еще улыбаясь.

– Неужели? – удивился Маккарти. – Хорошо, я постараюсь, чтобы вы меня поняли. Я арестую вас по обвинению в краже коллекции старинных римских бриллиантов, принадлежащих Гранту. Они находятся в портфеле у вас под мышкой. Я однажды видел эту коллекцию и я узнал портфель.

Улыбка Алонзо стала шире.

– Боюсь, вы совершаете довольно серьезную ошибку, старший инспектор, – произнес он. – Вы мне разрешите объяснить?

– Вы можете объясняться в Скотленд-Ярде, – оборвал его старший инспектор. – Все закончено, Мактавиш. Садитесь в машину.

Десять минут спустя в кабинете Маккарти в Скотленд-Ярде Алонзо было предъявлено официальное обвинение, после чего он уселся в кресло и с какой-то болезненной улыбкой стал разглядывать старшего инспектора.

– Знаете, Маккарти, – произнес он, – вы всегда были осликом, но сейчас вы превзошли все.

Он указал на открытый портфель, лежащий на столе Маккарти, в котором переливалась коллекция камней.

– Это – не камни Гранта, – продолжал Алонзо. – Эти камни я купил неделю назад. Я сразу понял, что это – очень хорошая имитация коллекции Гранта. И я немедленно написал мистеру Гранту о том, что существует коллекция, имитирующая его камни, и не хочет ли он с ней ознакомиться. Он ответил, что хотелось бы. Его письмо лежит сейчас у меня в кармане.

Алонзо бросил перед старшим инспектором письмо.

– Было договорено, – продолжал Алонзо, – что так как я был занят весь день, то должен был навестить его в полночь. И я как раз шел к нему, когда вы меня арестовали, – сказал Алонзо. – И позвольте мне сказать вам следующее, старший инспектор. Если меня немедленно не освободят, у вас будут большие неприятности. Нельзя арестовывать людей по вашей прихоти. Если вы не верите тому, что я сказал, позвоните мистеру Гранту и попросите его приехать сюда. Он вам подтвердит, что эти бриллианты – подделка, а это письмо является настоящим письмом, которое он мне отправил!

Маккарти ничего не ответил. Затем через мгновение протянул руку к телефону.

– Вы – очень хитрый

дьявол, Мактавиш, – сказал он. – С вами нужно быть начеку!

Ожидая приезда Гранта, Алонзо спокойно курил сигарету и вел приятную беседу с Глассом. Маккарти стал ощущать какое-то легкое неудобство. Он знал, какой умный мозг скрывался под ничего не значащей улыбкой мистера Алонзо Мактавиша и все же он не мог понять, какие шансы у него были.

Спустя пятнадцать минут прибыл Грант, изумленный вызовом в Скотленд-Ярд. Он посмотрел на бриллианты, на письмо и обернулся к Маккарти с удивленной улыбкой.

– Этот джентльмен абсолютно прав, – произнес он, указывая на Алонзо. – Это письмо написал ему я, а это, очевидно, имитация бриллиантов, которую он любезно хотел показать мне. Я ужасно извиняюсь за эту неприятную ошибку, которая произошла, – продолжал он, оборачиваясь к Алонзо.

– Вы знаете, какая у нас полиция, – ухмыльнулся Мактавиш, глядя на Маккарти. – Они всегда ошибаются. Но это не имеет значение, они с этим ничего не могут поделать. Ну, старший инспектор, думаю, что могу теперь идти. В действительности я думаю, что должен потребовать от вас извинения в письменной форме, но на этот раз я вас пожалею и освобожу от этого. Спокойной ночи, старший инспектор. Будьте хорошим мальчиком! – И с приятной улыбкой Алонзо вышел из комнаты и из Скотленд-Ярда, оставив старшего инспектора побелевшим от ярости.

Прошло около двадцати минут после его ухода, когда инспектор Гласс, чувствуя, что ему нужно что-то сказать, чтобы утешить своего начальника, зашел в кабинет Маккарти.

– Здорово вам не повезло, – произнес он. – Я удивляюсь… – он внезапно замолчал, так как зазвонил телефон.

Маккарти протянул руку и взял трубку.

– Алло, – произнес он. – Да… кто это… мистер Грант? Что? Что? Ваши римские бриллианты украдены, пока вы были здесь в Скотленд-Ярде. Да. Я немедленно выезжаю.

Он положил трубку и тупо уставился на инспектора Гласса.

– Ну, это превзошло все на свете, – сказал он. – Бриллианты Гранта были украдены в период, когда он ушел из дома и приехал сюда. И это никак нельзя связать с Мактавишем, потому что Мактавиш все это время сидел здесь. Интересно, кто, во имя Бога, провернул это дельце!

Инспектор Гласс на какое-то мгновение задумался, а затем легкая улыбка появилась на его лице.

– Я скажу вам, кто провернул это дельце, инспектор, – произнес он. – Алонзо Мактавиш!

– Какого черта вы имеете в виду? – заорал Маккарти.

– Это просто, – объяснил Гласс, – как божий день.

Он присел напротив остолбеневшего старшего инспектора.

– Мактавиш охотился за драгоценностями Гранта и он знал, что старичок приобрел новый тип сейфа. Мистер Мактавиш всегда любит посмотреть на сейф прежде чем взламывать его. Он заставил Страйкера прийти сюда с этой выдуманной историей, на которую мы клюнули. Случайно Страйкеру удалось получить у вас сотню за информацию. Затем что происходит?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный