Она & Он
Шрифт:
В конце концов Пол уснул, и Миа стерегла его сон, чтобы он не проснулся при снижении. Он открыл глаза уже тогда, когда шасси самолета коснулось полосы, и напрягся при торможении. Миа заверила его, что кошмар близок к завершению и что скоро они покинут авиалайнер.
После паспортного контроля Пол забрал свой чемодан с багажной ленты и водрузил его на тележку.
– Ваш еще не приехал? – спросил он Миа.
– Я путешествую налегке. – Она показала на сумку, висевшую у нее на плече.
Пол воздержался
Стайка из трех десятков читателей развернула плакат: «Добро пожаловать, Пол Бартон!»
Миа надела темные очки.
– Полагаю, они здесь по собственной воле, а не за деньги. Отдаю им должное, принимать они умеют! – прошептал Пол Миа, вглядываясь в лица в поисках Кионг.
Потом он оглянулся через плечо и вздрогнул: Миа след простыл. Она растворилась в толпе встречающих.
Группа людей, вооруженных блокнотами и ручками, ринулась к нему, умоляя дать автограф. Пол некоторое время смущался, но потом включился в игру, пока его корейский издатель не разогнал толпу и не пожал ему руку.
– Добро пожаловать в Сеул, мистер Бартон, ваш приезд для нас большая честь!
– Это честь прежде всего для меня, – отозвался Пол, не сводя глаз с толпы. – Не надо было…
– Не надо было чего? – заволновался издатель.
– Эти люди…
– Мы попытались их отговорить, но вы у нас чрезвычайно популярны, они вас ждали. Они провели здесь целых три часа!
– Зачем?
– Настолько им хотелось вас увидеть! Идемте, машина доставит вас в отель, вы, должно быть, устали после долгого перелета.
Миа присоединилась к ним перед терминалом.
– Мадам с вами? – осведомился издатель.
Миа представилась:
– Мисс Гринберг, ассистентка мистера Бартона.
– Очень рад, мисс Гринберг. Мистер Кристонели не предупредил нас о вашем приезде.
– Это потому, что моей поездкой занималось непосредственно бюро мистера Бартона.
Услышав ее слова, Пол остолбенел. Издатель устроил их на заднем сиденье просторного седана, а сам сел спереди. Пол в последний раз оглядел тротуар, потом машина тронулась и повезла их в центр города.
Пол с отсутствующим видом провожал глазами пробегавшие мимо пригородные пейзажи.
– Сегодня вечером у нас будет небольшой ужин, – заговорил издатель. – Участвуют сотрудники издательства, наш директор по маркетингу, мисс Бак, ваша пресс – атташе, директор книжного магазина, где у вас состоится автограф-сессия. Не беспокойтесь, это не займет много времени. Вам понадобится отдых, ведь последующие дни будут очень насыщенными. Вот ваша программа. – Издатель протянул Миа конверт. – Мисс Гринберг поселится там же, где и мистер Бартон?
– Разумеется, – ответила Миа, глядя на Пола.
Но тот не следил за разговором. Отсутствие
Миа похлопала его по колену, привлекая внимание.
– Пол, ваш издатель спрашивает, хорошо ли прошел полет.
– Видимо, да. Я никуда не делся, значит, все обошлось благополучно.
– Мы возлагаем большие надежды на завтрашнюю телепередачу с вашим участием. В понедельник ожидается еще одно значительное событие: посол устраивает прием в вашу честь. Приглашены журналисты и видные профессора Сеульского университета. Я уведомлю секретариат посольства о вашей сотруднице.
– Не стоит беспокойства, – сказала Миа, – мистер Бартон сможет там присутствовать без меня.
– Об этом не может быть речи, мы будем счастливы видеть вас на приеме, не правда ли, мистер Бартон?
Пол, все время смотревший в окно, не ответил. Как поведет себя за ужином Кионг? Не следует ли ему вести себя с ней сдержанно, чтобы не скомпрометировать перед начальством?
Миа незаметно пихнула его локтем.
– Что? – опомнился Пол.
Видя, что его гость слишком устал, издатель не проронил больше ни слова до самого отеля.
Машина въехала под козырек, к ним заторопилась молодая женщина.
– Мисс Бак поможет вам зарегистрироваться и проводит в ресторан, где я буду ждать вас сегодня вечером. У меня самого еще очень много дел перед открытием ярмарки. Набирайтесь сил! До скорой встречи!
Издатель снова сел в машину и укатил.
Мисс Бак попросила у Пола и Миа паспорта и понесла их в администрацию. Посыльный подхватил багаж Пола.
При виде Пола администратор покраснел.
– Это большая честь для нас, мистер Бартон. Я прочитал все ваши книги.
– Очень любезно с вашей стороны, – буркнул Пол.
– Мисс Гринберг, для вас не зарезервировано, – продолжил администратор смущенно. – Можно взглянуть на ваше подтверждение?
– У меня его нет, – призналась Миа.
Администратор продолжил поиск в компьютере, еще более смущенный напоминанием мисс Бак, что мистер Бартон проделал долгий путь и он отнимает у него время.
Пол собрался с духом и оперся о стойку.
– Полагаю, произошла ошибка, – заговорил он. – С кем не бывает! Дайте нам другой номер.
– Дело в том, мистер Бартон, что отель переполнен. Я попробую обратиться в другие отели и в дирекцию книжной ярмарки. Но, боюсь, свободных номеров не найдется нигде.
Миа безразлично разглядывала холл.
– Что ж, – беззаботно бросил Пол, – не страшно. Мы с мисс Гринберг так давно работаем вместе, что нас вполне устроит номер на двоих.
– Таких тоже не осталось, вас мы перевели в апартаменты, но там всего одна кровать, хотя огромная, королевских размеров.
Мисс Бак была близка к обмороку. Пол отозвал ее в сторонку: