Оникс
Шрифт:
— Значит, теперь ты на ее стороне? На стороне человека?
— Дело не в сторонах, — произнесла я, не сводя глаз с парней. Оба были полностью в своей естественной форме. Точно так же, как и Мэтью. Это были силуэты, состоящие из интенсивного ослепляющего света. Мистер Гаррисон схватил Дэймона и оттащил его от Эндрю.
Эш какой-то момент испепеляла меня взглядом.
— Ничего бы этого не произошло, если бы ты не появилась здесь. Ты бы никогда не заработала свой изначальный след. Аэрум никогда бы тебя не заметил, и вся эта цепь событий никогда
— О, заткнись, Эш. — Ди бросила в нее пригоршней попкорна. — Серьезно. Кэти рисковала своей жизнью, чтобы Аэрум не узнал, где мы живем.
— Это, конечно, круто и невероятно жертвенно, — в ответ выплюнула Эш. — Только Дэймону не пришлось бы исполнять роль Рэмбо и противостоять Аэруму, если бы его драгоценная человеческая девочка не находилась в опасности каждые пять минут. Это ее вина.
— Я не его драгоценная девочка! — Я сделала глубокий вдох. — Я всего лишь его… его друг. Друзья обычно защищают друг друга.
Эш закатила глаза.
Я вжалась в кресло, покачав головой:
— Ну, по крайней мере, так принято среди людей.
— Среди Лаксенов так тоже принято, — произнес Адам, глядя на свою сестру. — Некоторые просто об этом забыли.
Со вздохом отвращения она развернулась и направилась к двери.
— Я подожду снаружи.
Наблюдая, как она уходит, я все думала о том, что Эш, наверное, могла бы найти мою вину во всем, чем угодно, даже в том, что ее колготки были такими вызывающе кричащими, цвета пурпурной сливы. Хотя в какой-то степени вся эта ситуация действительно являлась моей виной. Это я стала источником дикого выброса энергии, который привлек МО. Моя грудь болела.
Мистер Гаррисон, наконец, растащил парней в стороны. Эндрю перешел в свою человеческую форму, и его суженные глаза были прикованы ко все еще полыхавшему Дэймону.
— Знаешь, ты совершаешь большую ошибку. Можешь пинать меня сколько хочешь, но я все равно не смирюсь с ее присутствием!
— Эндрю! — В голосе мистера Гаррисона звучало предостережение.
— Что? — огрызнулся Эндрю, но тем не менее отступил на пару шагов назад. — Ты действительно думаешь, что она сможет выстоять против МО, если ее будут допрашивать? Потому что из-за того, как близка она с Ди и с тобой, они будут задавать вопросы. И ты, Дэймон… ты хочешь повторить судьбу своего брата? Хочешь умереть за нее, да?
Свет Дэймона разгорелся еще сильнее, и я знала, что он собирался снова зашвырнуть Эндрю в стену. Это уже становилось нелепостью. Не раздумывая, я бросилась через всю комнату и сомкнула пальцы вокруг его светящегося запястья. Касаться его вот так казалось невероятно странным. Всю мою руку охватило электрическое напряжение. По затылку распространилось покалывающее тепло.
— Это было низко с твоей стороны! — бросила я, глядя на Эндрю, потому что кто-то должен был урезонить их обоих. — Дэймон, он не стоит того, чтобы ты марал об него руки.
— Она права, — согласился Адам. До этого я даже не осознавала, что он переместился и сейчас стоял по
— О, спасибо, брат, — скривился Эндрю.
На несколько секунд повисло напряженное молчание, и тут свет Дэймона начал утихать, и он постепенно перешел в человеческую форму. Опустив глаза, он посмотрел туда, где мои пальцы смыкались вокруг его запястья, и тут его взгляд поднялся вверх, встретившись с моим. Электрический заряд, перешедший от его кожи к моей, чуть не заставил меня пошатнуться. Я отпустила его руку, замерев под его напряженным взглядом.
— Это та самая демонстрация силы, которую мы не можем себе позволить, — выдохнул мистер Гаррисон. — Думаю, на сегодняшний вечер достаточно. Вам обоим необходимо остыть и не забывать, что они здесь. Мы должны быть осторожны.
После этого все ушли, включая Ди. Она хотела побыть с Адамом, дабы удостовериться, что он к концу вечера не сцепится снова с Эндрю, в результате чего я осталась наедине с Дэймоном. Мне следовало уйти, но после провокационных комментариев Эндрю мне хотелось быть уверенной, что Дэймон был в порядке.
Я проследовала за ним на кухню.
— Мне жаль, что Эндрю наговорил тебе все это. Он не прав.
Челюсть Дэймона сжалась, и он вытащил две банки колы, протянув мне одну.
— Что есть, то есть.
— Но все равно это неправильно.
Его глаза всматривались мне в лицо так, что я чувствовала себя перед ним совершенно незащищенной.
— Тебя беспокоит то, что МО здесь?
После нерешительного молчания я кивнула:
— Да.
— Не беспокойся.
— Легче сказать, чем сделать. — Я теребила заклепку на банке. — Я не о себе беспокоюсь. Они думают, что это ты в ответственности за то, что случилось… за этот безумный выброс энергии. Что, если они решат, будто ты… представляешь опасность?
Прошло несколько секунд, прежде чем Дэймон ответил.
— Дело не только во мне, Котенок. Даже если это сделал я, причина происходящего не связана лично со мной. И никогда не будет. Это связано со всеми Лаксенами. — Он сделал паузу, опустив глаза. — Ты знаешь, во что верит Мэтью?
— Нет.
На его губах дрогнула циничная усмешка:
— Он полагает, что однажды, возможно, не при нашем поколении, но когда-нибудь… наша раса и Аэрумы будут чуть ли не превосходить вас по численности.
— Серьезно? Это несколько…
— Пугает? — подсказал он.
Я убрала прядь волос назад.
— Я не знаю, пугает ли… Я имею в виду, Аэрумы — да, пугают. Но твоя раса… Лаксены, если не брать в расчет вашу силу… вы не слишком отличаетесь от нас.
— Как насчет того, что мы состоим из света?
Я слабо улыбнулась:
— Ну, кроме этого.
— Так вот, все это наводит меня на размышления, — произнес Дэймон. — Если даже некоторые среди нас так думают, то как же может не беспокоиться МО?