Опал
Шрифт:
Дэймон подвинулся поближе…
И тут в дверь заколотили, из коридора донесся голос Эндрю:
– Дэймон, ты спишь?
Мы недоверчиво переглянулись.
– Как ты думаешь, – прошептал Дэймон, – если я притворюсь, что не слышу, он уйдет?
– Может быть, и уйдет. – Руки мои опустились.
– Дэймон! – снова забарабанил в дверь Эндрю. – Немедленно спускайся вниз! Доусон собрался на «Маунт-Уэзер». Нас с Ди он не слушает. Он похож на кролика-самоубийцу из рекламы батареек.
– Вот сукин сын. – Дэймон
– Все в порядке, иди, – сказал я, отодвигаясь. – Ты ему сейчас нужней.
– Оставайся на месте и попробуй отдохнуть. Я поговорю с ним. Выбью дурь у него из башки и вернусь.
Он быстро поцеловал меня и толкнул обратно на подушки.
– Только смотри, не убей его, – пошутила я, устраиваясь поудобнее.
– Обещать не могу, – Дэймон встал, натянул штаны и пошел к двери. Выходя, он обернулся, и я вновь почувствовала, что таю под его взглядом.
– Будь оно все проклято. – Он закрыл за собой дверь. Потом до моих ушей донесся смачный шлепок и вопль Эндрю: «Ты чего дерешься?!», а потом ответ Дэймона: «Потому что ты приперся чертовски не вовремя, парень».
Сонно улыбаясь, я легла, решив ни в коем случае не засыпать. Но мое дыхание постепенно успокаивалось, и меня все сильнее клонило в сон. Послышался звук открываемой двери, Дэймон лег на кровать и прижал меня к себе. Вскоре мерное движение его груди укачало меня. Потом я все время просыпалась от того, что он обнимал меня так крепко, что мне казалось, он вот-вот меня задушит. Дэймон стискивал меня так, словно даже во сне боялся потерять.
Глава 23
В школу на следующий день мы поехали вместе с Дэймоном. В машине отчетливо пованивало рекой, запах служил горьким напоминанием о том, как закончилась наша спасательная экспедиция. Дэймон надеялся, что ему удалось отговорить Доусона от немедленного штурма военной базы, но я считала, что нам все равно следует искать тот или иной способ освобождения Криса и Бет. Доусон не будет терпеть вечно, и я его прекрасно понимала: если бы подобное случилось с Дэймоном, ничто в мире меня бы не остановило.
На стоянке я заметила Блейка, прислонившегося к своему пикапу. Как только мы припарковались, он сорвался с места и побежал к нам.
– Вот уж кого я не хочу видеть в школе, – проворчал Дэймон.
– Совершенно с тобой согласна, – отозвалась я, беря его за руку. – Не забудь только: мы – в общественном месте.
– Жаль.
Блейк притормозил, скользнул взглядом по нашим сцепленным рукам и тут же отвел его.
– Нам надо поговорить, – произнес он.
Мы прошли мимо него. Точнее, Дэймон упорно тащил меня за собой.
– Не собираюсь я с тобой разговаривать, – бросил он.
– Понимаю, – не отставал Блейк. – Но я правда ничего не знал об ониксе над входом. Честное слово!
– Верю, – буркнул Дэймон.
– Зачем же ты
– Захотел и ударил, – ответила я за Дэймона, заметив, как он мне подмигнул. – Может, ты и не знал об ониксовом щите, но я все равно тебе не доверяю. Твое незнание не отменяет того факта, что мы так и не попали на базу.
– Ночью я поговорил с Люком. Он тоже был не в курсе. – Блейк, сунув руки в карманы, заступил нам путь, рискуя, что Дэймон уложит его на месте. – Он готов попробовать еще раз. Отключить камеры слежения и так далее.
– А дальше что? – досадливо поморщился Дэймон. – Мы ведь все равно не сможем пройти через те двери.
– Не исключено, что там все двери оборудованы аэрозолями с ониксом, – добавила я с дрожью в голосе.
Невозможно было представить, что такое можно вынести несколько раз. В клетке из оникса я просидела довольно долго, но с ониксом, распыленным в воздухе, такое даже сравнивать не стоило. Мы втроем остановились у ограды, стараясь не повышать голоса и не привлекать внимание посторонних.
– Я думал об этом, – сказал Блейк, переминаясь с ноги на ногу. – Когда я сидел в застенках «Дедала», нас подвергали воздействию оникса каждый день. Даже столовые приборы были им отделаны. Вообще многие вещи, которыми мы пользовались. Обжигало адски, но выбора у нас не было. Зато когда я недавно сам проходил сквозь те двери, ничего не случилось.
– И ты только сейчас решил сообщить нам об этом? – фыркнул Дэймон и отвернулся.
– Не знал я ничего. Так же, как и вы, – Блейк умоляюще посмотрел на меня. – Даже вообразить подобное не мог.
До меня вдруг дошло, что таким образом они пытались приучить Блейка к воздействию оникса. Но, как и прошлой ночью, меня что-то напрягло. А все-таки, зачем им это потребовалось? В качестве наказания или чтобы выработать иммунитет? Если ради последнего, для чего им нужно, чтобы Лаксены и «гибриды» оказались устойчивы к воздействию единственного эффективного против них оружия?
– Только не говори, что не знал, как оникс на нас влияет, – сказала я.
– Я не представлял, что это способно вывести нас из строя, – горячо заверил он.
– Знаешь, Блейк, нам и так многое приходится принимать на веру, – я сжала зубы. – И то, что ты не работаешь на «Дедал», и что Бет с Крисом находятся на базе. А теперь ты пытаешься нас убедить, что и про оникс ничего не знал.
– Понимаю, выглядит не очень.
– Ничего ты не понимаешь, – сказал Дэймон, отпуская мою руку и прислонясь к забору. – У нас просто нет ни малейших причин тебе доверять.
– К тому же ты заставил нас помогать тебе с помощью шантажа, – добавила я.
– Ладно, – засопел Блейк, – согласен, белым и пушистым меня назвать трудно. Но единственное, чего я хочу, – это вытащить своего друга. Вот почему я здесь.