Опаленные сердца
Шрифт:
– Вам ясны мои проблемы?
К ним подошел доктор Дилан.
– Вы принесли настойку опия, доктор?
– Да, но я не совсем уверен, что поступаю правильно.
– Энн необходимо увезти отсюда, – решительно произнес Йен. – Разве я не прав, Далси?
– Ей сейчас нечего тут делать, – кивнула та.
– И здесь кое-что происходит, – сказал Йен.
– В таком случае мне лучше остаться… – начал шериф.
– Прошу вас, сэр! Вы должны ехать с Энн, только вы сможете защитить
– А если она будет настаивать на возвращении?
– Далси уговорит ее, обещаю.
В это время из кухни вышла Энн, неся большой серебряный поднос, который Йен тут же забрал у нее.
– Жареные цыплята, – объявила Энн, – надеюсь, вы не против?
– Превосходно! – отозвался шериф.
Энн расставила тарелки, разложила приборы и салфетки. Она хотела отправиться за вином, но Йен усадил ее, и сам принес бутылки.
– Прекрасное старое вино, как раз подойдет к жареным цыплятам, – сказал он, наполняя стаканы.
Энн радовалась присутствию шерифа, которое свидетельствовало о том, что закон на их стороне, однако ее все-таки тревожила мысль об украденном золоте. От волнения она незаметно для себя выпила свое вино.
– Шериф, вам не кажется, что Уэзерли испытывает к нам крайнюю неприязнь?
– Возможно, – пробормотал Бикфорд, занятый цыпленком.
– Еще вина, любовь моя? – предложил Йен.
– Вас не было здесь, – не унималась Энн, – и вы не видели, что происходило. Йена чуть не убили!
– Но ты вовремя пришла ему на помощь. Об этом говорит весь город, – ответил шериф.
– Все тобой восхищаются, – пробормотал Йен, – и не могут забыть об обнаженном теле моей жены.
– Йен, – начала она, но вдруг почувствовала страшную усталость. Затем представила себя на балконе и хихикнула: – Это было смешно.
– Совсем не смешно.
– Йен…
– Ты спасла мне жизнь, но я отнюдь не в восторге, что теперь многие мужчины станут домогаться моей жены.
Энн засмеялась и вдруг поняла, что не может остановиться. Сквозь туман она слышала чей-то голос:
– Уже скоро.
Она оглянулась. Рядом стоял доктор Дилан, внимательно глядя на нее. Йен, Далси, шериф тоже не сводили с нее глаз.
– Я отключилась тогда на целую ночь, – прошептала Далси.
Энн хотела встать, но тело не слушалось.
– Что вы сделали? – спросила она, не узнавая своего голоса.
Она снова попыталась встать, ноги у нее подкосились, но Йен не дал ей упасть. Она хотела вцепиться ему в волосы. Руки не слушались. Наверное, ей в вино подмешали снотворное.
– Ублюдок, – прошептала она.
Его руки сжимают ее
– Нет, – еле шевеля губами, сказала она и дотронулась до его щеки. – Я никогда тебе этого не прощу.
– Но ты будешь жить! – прошептал он, целуя ее глаза, лоб, губы. – Я люблю тебя, Энни.
– Разреши мне остаться, помочь тебе. Пожалуйста…
– Я люблю тебя, Энни!
Больше она уже ничего не слышала и не чувствовала. Ни тряски экипажа, ни руки Далси, нежно поддерживавшей ее, ни слов шерифа Бикфорда.
– Джонни Дюранго опять здесь. Рыщет вокруг салуна и что-то вынюхивает.
– Он видел нас? – встревожилась Далси.
– Он видел меня. Но все знают, что сегодня я должен уехать, чтобы встретить дочь. Расслабьтесь, мисс Далси. Вы под защитой закона.
«Если бы он хоть что-то значил в этих местах!» – подумала та.
– Все в порядке, они уехали, – доложил Эрон, когда Йен, Ральф, Ангус, Джои Уэзерли и близнецы Игеры собрались в салуне. Гарольд, как всегда, находился за стойкой. Все ждали Шрама, которого должен был на расстоянии сопровождать экипаж.
– Йен, – продолжал Эрон, – что ты собираешься делать, когда Энн окажется в безопасности?
– Раскрыть карты.
– То есть?
– Подожди, – начал Ангус.
– Я собираюсь послать Кэшу приглашение встретиться со мной один на один.
– Он на это не согласится.
– Правильно, но у меня есть подозрение, что сегодня ночью он нападет на салун. Нужно удалить отсюда всех женщин.
– Бикфорд будет рвать и метать, – сказал Ральф, – он не любит беспорядков, а ты собираешься устроить бой.
– Другого выхода нет, – решительно заявил Йен.
Что-то заставило его обернуться, и он увидел в дверях Шрама. Покачнувшись, тот сделал шаг вперед и упал на пол.
Открыв глаза, Энн недоуменно посмотрела на Далси. Внезапно она вспомнила, что с нею произошло, и ее охватил гнев.
– Где мы находимся?
В горле у нее пересохло, она с трудом выговаривала слова.
– Не слишком далеко от Куперсвилла, – мрачно ответила Далси.
– Энни, поспи еще немного, – сказал шериф.
Она действительно чувствовала себя очень плохо. Запах кожи, исходящий от сидений, вызывал тошноту, першило в горле от пыли.
– Энни, – прошептала Далси, – у твоего мужа связаны руки, пока существует опасность, что Кэш опять попытается тебя похитить.
– Но я могла бы помочь ему.
– Юные леди… – начал шериф, но его слова прервал возглас кучера и шум упавшего тела.
– Боже милосердный! – закричала Далей.
– Неужели опять грабители? – сердито буркнул шериф. – На этот раз их ждет дьявольское разочарование.