Опасная леди
Шрифт:
Он мчался на полной скорости. Теперь, по крайней мере, он высказал Маршу все, что думал о нем.
Добравшись домой, Терри сварил себе кофе и принялся за газету. Несмотря на усталость, ему совсем не хотелось спать, напротив, он чувствовал необычайный прилив сил, как это бывает в моменты крайнего возбуждения.
Сидя у стола, Терри думал о Море. Ни на минуту не мог о ней забыть. Перед ним неотступно стояло ее лицо, заслоняя газетные строки. Он солгал Маршу. Копии документов не были переданы по факсу, Мора решила отвезти их
Терри отпил из чашки немного кофе. Он потерял работу. Привычный образ жизни. Он пожертвовал всем ради Моры Райан. Обведя взглядом кухню, Терри вдруг вскочил, будто от удара, и бросился к телефону. Теперь он знал, что ему делать.
Сара радовалась, что сыновья дома. Мучившее ее накануне дурное предчувствие исчезло, когда она стала готовить им завтрак. А готовила она то, что известно было в семье под названием "Специально для Бенни" – каждому по два яйца и пять ломтиков бекона, немного черного пудинга, помидоры и фасоль, грибы, жареную ливерную колбасу, и все это с огромным количеством тостов и чайником хорошо заваренного, крепкого чая.
Бедняга Бенджамин! С каким удовольствием он полакомился бы всей этой вкуснятиной, на которую его сыновья набросились, словно голодные волки! Но ему придется довольствоваться яйцом-пашот.
Ничего, утешала себя Сара, когда-нибудь муж ей скажет за это спасибо.
Сразу после завтрака зазвонил телефон. Трубку снял Гарри. Что ему сообщили, Сара не знала, но после разговора и он, и братья явно повеселели. Оставив их на кухне, Сара поднялась к Бенджамину, чтобы протереть его влажной простыней – он еще не вставал с постели.
Бенджамин ласково взял ее за руку:
– Все в порядке. Сар?
– Да, а в чем дело? – Она с недоумением посмотрела на мужа.
– Ты рада, что мальчики снова дома, не так ли?
Она улыбнулась:
– Да. Мне их очень недоставало.
– Я ничего не смог дать тебе в жизни, а, девушка? Если не считать тумаков, которые ты от меня получала. Когда вот так лежишь в постели, разные мысли приходят в голову.
Сара бросила взгляд на исхудавшее тело мужа, и, на какой-то миг, перед ней мелькнул образ того восемнадцатилетнего паренька, который когда-то, в один прекрасный летний вечер, свистнул ей. Это было в 1934 году. Он был тогда высоким, темноволосым и очень красивым, в своем котелке, выделявшем его среди сверстников.
Сара почувствовала, что к горлу подкатил комок.
– Я ни разу не говорил тебе об этом, Сар, но ты всегда оставалась для меня единственной девушкой. Я не переставал тебя любить. Да ты это знаешь, верно ведь?
Сара не ответила, только кивнула. Это был один из тех редких моментов в жизни, когда слова просто бессильны.
Акленд переговорил с министром внутренних дел и теперь ждал звонка Терри Пезерика. Марш убрался, Уильям Темплтон –
Ожидая звонка Терри, Акленд время от времени тяжко вздыхал. Принесенная Пезериком папка сейчас странствует по Лондону. В числе прочих с документами должен ознакомиться сам государственный секретарь по контролю за окружающей средой и провести соответствующие консультации. В отличие от Марша, Акленд сумел осознать свое поражение и в глубине души радовался, что Мора Райан их перехитрила. "Почему, собственно, она должна заплатить за все, а другие преступники, не менее опасные, гулять на свободе?" – вопрошал его голос совести.
Он обрадовался, когда зазвонил телефон, и вдруг почувствовал смертельную усталость: давала себя знать бессонная ночь.
В двенадцать сорок Терри позвонил Море, и еще до того, как он заговорил, она поняла, что все в порядке. Она буквально физически ощущала волны радости, исходившие от него и словно передававшиеся по телефонным проводам.
– Они приняли! Приняли все условия!
– Ох, слава Богу!
Впервые за несколько дней Мора с облегчением вздохнула.
– Не спорили? Приняли безоговорочно?
– Да, Мо! Безоговорочно. Все без исключения! Передай Ричарду, что он здорово поработал. Мы все, здорово поработали.
– А как с моими братьями?
– Полный порядок. Все будет в ажуре.
– Спасибо за помощь, Терри. Ты не пожалеешь, что так поступил. Обещаю тебе!
В голосе Моры звучала радость, и это показалось Терри странным.
– Значит, убываешь в теплые края?
– Да. Вряд ли мы еще когда-нибудь встретимся.
– Что ж, может, и так, кто знает? Лучше нам прямо сейчас распрощаться: у тебя наверняка масса дел.
– Прощай, Терри. И еще раз спасибо за все.
– Не за что. – Мягко произнес Терри. – Прощай, Мора!
Он повесил трубку. А Мора так и осталась стоять, чувствуя себя еще более одинокой и несчастной, чем когда-либо прежде. Она переиграла и полицию, и власти, но не испытывала ничего, кроме всепоглощающего одиночества.
Вошел Ричард.
– Кажется, мы выиграли? – радостно спросил он.
– Да. Мы победили.
Мора произнесла это каким-то чужим, безразличным голосом, и Ричарду стало грустно.
– Тебе надо поторопиться, – сказал он. – В три тридцать ты должна быть в Гэтвике.
– Я знаю.
Ричард обнял ее. Она была много выше его, и он поднял голову, чтобы заглянуть ей в лицо.
– Когда мне бывало паршиво, Майкл обычно говорил: "Рики, помни, нынешний день должен стать первым в твоей жизни". Я знаю, это – старо, и в то же время совершенно справедливо.
– Ох, Ричард, что бы я делала без тебя?
Она поцеловала его в губы, потом сказала:
– Позвоню-ка я Рою, сообщу хорошие новости.