Опасное влечение
Шрифт:
Также она бы никогда не подумала, что за два обычных дня на самом спокойном приеме, в светском обществе, ее поцелуют, причем дважды, и вовлекут в контрабандную операцию. Это напомнило ей о том, что…
— Ваше задание — не допустить, чтобы я была вовлечена в контрабандную операцию?
Мистер Хантер наклонил голову:
— Точно.
— Я думаю, что, рассказав мне это, вы вовлекаете меня в нее. — Она радостно улыбнулась. — Вы все задания проваливаете так быстро?
Он усмехнулся на это:
— Мне приказали удостовериться,
Кейт прекрасно знала, что Уильям Флетчер также не высказался за ее участие, но она не собиралась спорить. Она захлопнула книгу и подалась вперед:
— Что вы имеете в виду? Что вы позволите мне помочь вам?
— Как сказать. Вы способны подчиняться моим приказам?
— Я дочь вдовствующей леди Терстон и сестра графа, — произнесла она сухим тоном. — Уверяю вас, я давно привыкла подчиняться приказам.
Выполнение таких приказов — совсем другое дело, и она очень надеялась, что они не будут это обсуждать.
— Вы подчинитесь моим приказам? — настаивал он.
Она решительно кивнула:
— Если эти приказы будут относиться к этому заданию, да.
— Отлично, тогда…
— И если они будут разумными.
Он поднял свою темную бровь.
— Я только имела в виду, что я не буду подвергаться опасности просто потому, что вы это приказали, — объяснила она.
— Понятно. Вам не нужно беспокоиться на этот счет. — Он строго посмотрел на нее. — Ваше участие будет ограниченным.
Ей было все равно, каким тоном это прозвучало.
— Насколько ограниченным?
— Посмотрим.
Кейт сморщила носик. Она всей душой ненавидела это слово. Ее мать употребляла его всякий раз, когда не хотела отвечать на какой-нибудь щекотливый вопрос Кейт, что означало, что она употребляла его очень и очень часто:
— Если бы не надо было смотреть, — проворчала Кейт, — мне бы не пришлось спрашивать. Я бы сама это видела.
— Прощу прощения?
Она покачала головой. Раз этот аргумент никогда не срабатывал с ее мамой, можно было не сомневаться, что он также не подействует на мистера Хантера.
— Неважно. Что я должна делать?
— На данный момент держитесь подальше от лорда Мартина.
— Я уже это делаю. Я отклонила его приглашение покататься с ним на лошадях сегодня утром, — сообщила Кейт. — Не могу ли сделать еще что-нибудь? Возможно, вытянуть из него немного информации? Я бы могла проявить интерес к каким-нибудь безобидным контрабандным товарам, таким как бренди. Безусловно, он сможет его раздобыть, по крайней мере немного.
— Безусловно, но это слишком большое участие.
— Что, если…
— В другой раз, Кейт.
Она посмотрела на него изумленно, во-первых, потому что он внезапно отказался продолжать разговор, во-вторых, потому что она осознала, что он назвал ее «Кейт», и в-третьих, потому
Кейт сдержала вздох недовольства их вмешательством, когда мистер Хантер встал и поклонился дамам. Они наклонили головы в ответ, но их приветствию недоставало уважения. Своими короткими кивками и прямыми спинами они дали понять, что терпят его присутствие, помня, что он не один из них.
Кейт почувствовала, что в ней поднимается волна гнева. «Какая наглость с их стороны!» — сердилась она про себя. Одно дело, когда она сама относится пренебрежительно к мистеру Хантеру — или пытается относиться пренебрежительно, если точнее, — он заслужил это, подавляя и раздражая ее. Но совсем другое — сразу же относиться пренебрежительно к человеку, этому человеку.
Кейт встала и надменно кивнула, приветствуя дам. Даже если она была единственной незамужней леди из присутствующих, она также была единственной, кто имел отношение к состоятельному и влиятельному пэру королевства.
— Миссис Кине, миссис Любек. Я предполагаю, вы познакомились с мистером Хантером вчера вечером за обедом?
Миссис Кине выдохнула через свой крупный нос:
— В самом деле.
— Я уверена, ваши мужья познакомились с ним уже давно.
По правде говоря, она не была уверена в этом, но готова была держать пари, что их мужья имели какие-то финансовые дела с мистером Хантером. Как говорил Уит, мистер Хантер заботился об инвестициях половины светского общества и мог распоряжаться голосами другой половины.
По тому, как миссис Любек побледнела и стала заикаться, Кейт пришла к выводу, что она принадлежала ко второй половине.
— Я, э… да, конечно, — Она приклеила на лицо слабую улыбку. — Добрый день, мистер Хантер.
— Добрый день, — промямлила миссис Кине, прежде чем повернуться к Кейт. — Мы с миссис Любек собрались прогуляться по поместью. Вы не присоединитесь к нам?
— Мы надеялись, что наша дорогая мисс Уиллори также составит нам компанию, — сообщила миссис Любек, — но она отказалась. — Она наклонилась вперед и театрально прошептала. — Я осмелюсь предположить, что она боялась испортить то, что осталось от ее гардероба. Вы видели ее дорожное платье, леди Кейт? Заштопано в нескольких местах.
— И весь сезон она одевалась старомодно, — добавила миссис Кине радостным тоном.
Кейт не могла не посочувствовать мисс Уиллори.
— Как вы добры, что проявляете такой интерес к обстоятельствам жизни вашей подруги, — съязвила она. — Пожалуй, я откажусь от прогулки, спасибо.
Миссис Кине выглядела ошеломленной, но, часто поморгав, вернула себе самообладание.
— Да… ну, вы извините нас.
— Конечно, — мило сказала Кейт.
Миссис Кине сжала губы в тонкую белую линию, взяла под руку миссис Любек, и они поспешно удалились.