Опасные небеса
Шрифт:
– Ведьма, – добавил я на всякий случай.
– Люк, там они все собрались, извиняться, – смеялась Николь, – даже Мирра. Уж она-то чем могла тебе помочь? Наверное, стоило запустить их всех вместе? Только не делай такой несчастный вид, будто умрешь в следующее мгновение: тебя твои блудливые глазки выдают. Ну-ка, ну-ка, что там приготовил Амбруаз, чтобы его капитан поскорее выздоровел?
Открыла она крышку одного из трех судков, и до меня донесся аппетитный запах тушенной с овощами рыбы.
– М-м-м, вкусно! – сообщила Николь некоторое время спустя. – Мне, что ли заболеть? Нет, ну надо же! Тут еще и мясо есть! А что это тут у нас на десерт?
Затем вдруг разом посерьезнела.
– Ну хватит уже, что-то я действительно разошлась. Наверное, потому, что ты даже не представляешь, что я пережила, когда ты упал как подкошенный. Ты и вправду не поднимайся, я тебе все в постель подам. Хочешь, с ложечки покормлю? Вернее, с вилочки.
Отрицательно помотав головой, я с кряхтением поднялся, чтобы усесться за стол. Голова почти прошла: еще бы, рядом с такой очаровательной целительницей, от одной улыбки которой со смертного одра не то что встанешь – спрыгнешь. Некоторое время мы ели молча.
– Люк, знаешь, мне ведь тоже хочется перед тобой извиниться.
Я недоуменно посмотрел на нее – за что? За то, что испортил ей вечер, заставив переживать?
– Когда все началось, я не решилась заставить всех прекратить. В корчме было столько народу, что засомневалась: хватит ли моего умения на всех? Ведь могло случиться и так, что кто-нибудь избежал бы контроля. А вдруг это был бы враг? А вдруг у него был бы нож? И вдруг самым ближним к нему оказался бы ты?
Сейчас лицо у Николь выглядело очень уставшим.
– Потом, когда тебя ударили по голове, вообще обо всем забыла. О том, что знаю, о том, что умею…
Я взял ее за руку, прижал пальцы к губам и долго сидел так.
– Ники, а кто меня ударил? Я даже увидеть ничего не успел, раз, и сразу темнота.
– Наверное, ты удивишься, Люк, но все произошло совершенно случайно. Тот человек хотел ударить совсем другого. Когда он замахнулся стулом, за его спиной оказался ты. Правда, потом он летел так, что ноги у него выше головы оказались: кто бы мог подумать, что Амбруаз не только на кухне мастер.
«Глупо, господи, как же все глупо вышло», – поморщился я, и тут же успокаивающе улыбнулся Николь: «Все хорошо, милая, это не из-за боли».
– А вообще спасибо тебе, милый, – неожиданно заявила Николь.
– Это-то за что?
– Когда ты уговаривал меня прогуляться по Банглу, то убеждал – скучно не будет. И действительно, слово свое сдержал: чего-чего, но скучать точно не пришлось.
– Кьюли Джекоб прибыл в Банглу из Монтосела четыре месяца назад на «Красавице Фелиппе», – рассказывал за завтраком навигатор Брендос. – Как он попал в сам Монтосел, мне выяснить не удалось. Появился он в Банглу не один, в сопровождении двух человек. Цель – паломничество к статуе Богини-Матери. По крайней мере, он сам так заявлял. Вот, собственно, и все, что мне удалось выяснить.
Навигатор взглянул на меня. Да, Рианель, я знаю об этом человеке значительно больше, но говорить о нем совсем не хочется. Но то, что я о нем знаю, при словах о «паломничестве» вызывает усмешку. Это Кьюли-то паломник? Да из него паломник, как из Амбруаза доходяга. Кстати, несмотря на заметно припухшую левую часть лица, наш Пустынный лев выглядел весьма довольным – как же, именно о такой жизни, полной приключений, он, вероятно, и мечтал, стоя за кухонной плитой герцогского дворца.
Но вернемся к Кьюли Джекобу. История тогда действительно получилась очень некрасивая. Я служил матросом на «Орегано» капитана Миккейна. Джекоб служил там же, но к тому времени успел уже получить медальон навигатора и метил на место Карла Стемена, помощника капитана.
Так вот, во время раскопок Коллегией руин Древних пропала одна очень ценная вещь, из тех, что называются артефактами. Естественно, ее пропажу окудники Коллегии быстро обнаружили, и тут Джекоб неожиданно заявил, что видел, как ее взял я. И если бы не капитан Миккейн… Кьюли Джекоб ушел с «Орегано» по прибытии в Дигран. С тех пор наши пути пересекались лишь однажды, в Джессоре.
Собственно, вчера я и присел к нему за стол, чтобы поговорить о случившемся давным-давно. Меня всегда мучила мысль: почему он выбрал именно меня? Я-то чем мог перейти ему дорогу? Было бы логичнее обвинить в краже навигатора Стемена – Кьюли спал и видел, чтобы занять его место.
– Что-то еще, господин Брендос?
– Ко мне обратились с предложением, – ответил он. – И я пообещал, что обязательно передам его вам. Суть в следующем: необходимо отвезти около двух десятков человек в Готинг. Он находится…
– Продолжайте, Рианель, продолжайте.
Знаю я, где находится Готинг: к востоку отсюда, на острове Амарантовый, в трех днях полета. Расположен он на берегу бухты, и представляет собой не более чем поселок ныряльщиков за жемчугом. Капитан «Мантельского удальца» Адеберт Кеннет, обозначая на карте опасные для полетов места, заодно поведал о многих вещах, а память у меня отличная.
– Больше ничего нет. И теперь все зависит от того, сочтете ли вы такое предложение достойным внимания, – двинул бровью Брендос, наполняя очередную чашку кофе.
«Он тактично не договаривает о том, насколько меня задел вчерашний поступок Кьюли, – подумал я. – И он прав, задел по-настоящему. Теперь, возможно, мне придет в голову забросить все дела и попытаться его найти. Но что это даст? Вчера Джекоб со своими людьми исчез в самый разгар веселья. Несомненно, он даже рад был тому, что началось в корчме. Иначе мои парни обязательно бы его достали, тут никаких сомнений нет. И сидел бы он сейчас передо мной, старательно пряча глаза в палубу, как прятал их Родриг».
Честно, я не знал, как мне поступить. Остаться в Банглу? Нет никаких сомнений, что либо Джекоба здесь уже нет, либо он затаился так, что попробуй его найти. Что делать?
– Я попросил пару человек, – продолжил Брендос, – по возможности разузнать о Джекобе побольше. Хозяина корчмы в центре, где все и произошло, и владельца таверны. Наверное, это все, что можно сейчас сделать.
Я кивнул – верю. Мой навигатор по происхождению хоть и бастард, но образование и воспитание получил как истинный дворянин. Родился он не вследствие того, что его отец, занимающий при дворе герцога довольно высокий пост, вдруг возжелал симпатичную служанку. На самом деле там была самая настоящая любовь, и ради нее отец Брендоса готов был бросить все: и положение, и даже титул. Но его возлюбленная проявила большее благоразумие, уговорив любимого не идти на такую жертву. Отец Брендоса так и не женился, а сам герцог закрывал глаза на то, что он живет с простолюдинкой, ценя его многочисленные таланты. Не сомневаюсь, большая их часть, а то и все они перешли Рианелю по наследству. Так что не верить у меня причин нет: все, что возможно, навигатор сделал.