Опасный человек
Шрифт:
– Прости меня, Эдоре, – сказал он. – Я тебе верю. И даже если ты бы его любила…
– Я его любила, как отца, а он меня – как дочь.
Джейк кивнул.
– Хорошо, – хрипло произнес он. – Потому что я бы не вынес, если бы его дух преследовал нас.
Эддисон мягко рассмеялась:
– Джейкоб, это не имеет смысла.
Ему это тоже казалось нелогичным. Он всего минуту назад напомнил себе, что встретил эту женщину только вчера. Что не имеет права на нее претендовать.
Что он не хочет на нее претендовать.
– Джейк?
– Да, дорогая.
Он велел себе придерживаться фактов. Это безопаснее всего.
– Каким был твой друг?
Эддисон улыбнулась:
– Тебе бы он понравился. Он был очень практичным. Он был моим коллегой, но в тысячу раз превосходил меня в профессиональном мастерстве.
– Готов поспорить, ты Кларенс Дэрроу в юбке.
Она рассмеялась:
– Если я и стала хорошим юристом, то только благодаря Чарли. Он был моим наставником. Я называла его «мой герой».
На щеке Джейка дернулся мускул.
– Герои бывают только в сказках, – произнес он.
Эддисон коснулась рукой его лица.
– Ты герой, – мягко сказала она.
– Это не так. Я просто делал то, чему меня учили.
– Зачастую делать то, чему тебя учили, и есть проявление героизма.
– Это чушь, придуманная газетчиками, – фыркнул Джейк.
– Нет, это правда. – Немного помедлив, она добавила: – Мой отец был пожарным.
– Согласен, эти парни настоящие герои.
– Его научили входить в горящие здания. Он погиб, спасая из огня людей.
– Мне жаль, Эдоре. Сколько лет тебе тогда было?
– Шесть. Я все еще помню, как он меня любил. Каким он был смелым.
– Это разные ситуации.
– Нет, – возразила она. – Ты тоже спасал человеческие жизни.
Он нахмурился:
– Тебе, как никому другому, следовало бы хорошенько подумать, прежде чем верить в каждую историю, которую ты слышишь.
– Джейкоб…
Пройдя мимо нее, он открыл дверцу холодильника:
– Я думал, мы собирались поесть.
Эддисон видела, как напряжены его плечи. Она задела его больное место и не хотела делать этого снова, поэтому обошла его и во второй раз за пять минут проверила содержимое полок:
– Посмотрим, что у нас здесь есть. Йогурт, домашний сыр, хлеб, помидоры, салат-латук и немного тофу.
Джейк молчал. Эддисон чувствовала кожей исходящее от него напряжение.
– Тогда тофу с гранолой, – весело сказала она. – И тосты с домашним…
Джейк выступил вперед и закрыл дверцу.
– Я этим не питаюсь, – ответил он, повернувшись к ней лицом.
Его мрачное настроение прошло, уголки рта приподнялись в слабой улыбке.
Эддисон тоже улыбнулась. Похоже, она инстинктивно знала, что упоминание о соевом твороге и овсяных хлопьях с изюмом и орехами может вернуть такого мужчину, как Джейкоб, к реальности.
– Я собираюсь угостить тебя ужином, –
– В полночь? В этой богом забытой дыре?
– Сделай лицо попроще, Эдоре, а то кто-нибудь решит, что ты считаешь, будто в Уайлд-Кроссинге нет хороших ресторанов.
Она фыркнула.
– Как ты смотришь на то, чтобы заключить небольшое пари? – ухмыльнулся он.
– Ставлю пятьдесят центов на то, что мы не найдем здесь ничего приличного. Предупреждаю сразу: «Макдоналдс» не в счет.
– Пятьдесят центов? – возмутился он. – И ты называешь это пари?
Эддисон дерзко вскинула подбородок:
– Тогда предложи что-нибудь сам.
Он обнял ее за талию:
– Может, если я выиграю, мы заменим йогурт взбитыми сливками?
На ее щеках проступил очаровательный румянец.
– Взбитые сливки с гранолой? – Она захлопала ресницами, делая вид, будто не поняла его намек. – Я не знаю.
– Взбитые сливки и ты, – произнес он низким сексуальным голосом. – Твои губы. Твоя грудь. Твои бедра.
Встав на цыпочки, Эддисон поцеловала его.
– Договорились, – прошептала она, – в случае моего выигрыша я намажу взбитыми сливками тебя.
Джейк застонал, и она рассмеялась. Прежде чем он успел прижать ее к холодильнику и показать ей, что ему не нужны никакие сливки, она высвободилась из его объятий и покинула кухню, соблазнительно покачивая бедрами. Несомненно, она делала это, чтобы его раззадорить.
Он рассмеялся, но тут же посерьезнел, осознав, что испытывает чувство, которое до сих пор не было ему знакомо. Он хотел пойти за ней, уложить ее на кровать и заняться с ней любовью, но этого ему было мало.
Он хотел большего. Эта женщина нужна ему не только в постели, но и в его сердце, в его жизни.
«Не будь идиотом, Уайлд», – услышал он голос разума.
– Давай быстрее, Джейк, – позвала его Эддисон, и он обнаружил, что она ждет его в коридоре. – Ты чего там застрял? Что-то не так?
Он покачал головой:
– Все в порядке.
– Ты уверен? Я могу приготовить тебе яичницу, если ты не хочешь…
Джейк в считаные секунды оказался рядом с ней и поцеловал ее с такой страстью, что она чуть не потеряла равновесие.
Что-то случилось. Она это знала и надеялась, что он скажет ей, в чем дело. Что бы это ни было, она ему поможет.
Как может женщина не помочь мужчине, в которого начала влюбляться?
Джейк поднял с пола свою рубашку и окинул ее критическим взглядом:
– Если я надену рубашку без пуговиц, люди подумают, что их оторвала ты.
В ответ на это Эддисон в очередной раз покраснела.
К счастью, старик Чеймберс был не из тех, кто выбрасывает ненужные вещи. Зайдя в комнату, которую хозяин дома когда-то предоставил ему в пользование, Джейк нашел в обшарпанном шкафу свои старые джинсы и несколько рабочих рубашек.