Операция «Экзосет»
Шрифт:
– Я понимаю вас. – Вильерс достал бумажник, отсчитал деньги и положил на стол.
– Хотите, чтобы я поехал с вами и показал дом, мосье?
– Нет, не нужно. У вас и без нас работы хватает. Просто дайте нам ключ – и все.
– Конечно, мосье. – Старик снял с доски ключ и протянул Вильерсу. – Здесь рядом, на улице, есть очень хороший магазин. У мадам Дюбуа вы можете купить все, что вам нужно.
Вильерс вышел и сел в «ситроен».
– Ну, что там? – спросил Джексон.
– Все в порядке. Я нашел, где находится Мезон-Блан,
– Боже ты мой! – пробормотал Джексон.
– Останови у магазина. Надо купить кое-что.
Вильерс откинулся на спинку сиденья и закурил. Пока все шло хорошо. Теперь оставалось только дождаться Доннера, Рауля Монтеру и Габриель – и можно начинать игру.
«Чифтен» приземлился в Ланей около полудня, Ставру уже ждал их возле фургона «пежо».
Вильерс, наблюдавший за аэродромом в бинокль, спрятавшись среди деревьев на холме, увидел, как они вышли из самолета. «Чифтен» зарулил в ангар, ворота которого Ставру открыл заранее. Он помог Рабьеру закрыть их, пока остальные усаживались в «пежо».
– Габриель там? – спросил Джексон.
Вильерс молча кивнул.
Рабьер сел на переднее сиденье рядом со Ставру, и «пежо» уехал.
– Ладно, давай вернемся в бунгало и перекусим. Надо позвонить бригадиру. Пусть наши друзья пока устроятся. В Мезон-Блан наведаемся позже.
Они направились к своей машине.
Гарри Фокс тоже собирался перекусить, когда позвонил Вильерс.
– Фергюсона нет, Тони. У него сейчас важная встреча в Министерстве обороны. Должен вернуться примерно через час. А ты где?
– В бретонской глубинке. Коттедж сельского типа, который, не поверишь, называется «Шелестящий ветер».
– А Доннер?
– Едет в Мезон-Блан.
– Прекрасно. Оставь свой номер, и я позвоню тебе сразу, как только вернется бригадир.
В Мезон-Блане Доннер открыл дверь одной из спален и пригласил Монтеру и Габриель войти. Это была комната в старомодном стиле с высоким потолком, высокими узкими окнами и обоями винного цвета, из-за чего она казалась довольно мрачной. Высокая кровать усиливала ощущение старины.
– Вот здесь ванная, – сказал Доннер. – Все удобства. Ставру сказал, что обед будет через полчаса. Увидимся внизу.
Он вышел, а Монтера сел на кровать.
– Господи Боже, какие скрипучие пружины! – воскликнул он. – Весь мир узнает, как сильно я люблю тебя.
Габриель села рядом с ним.
– Не нравится мне это место, Рауль, и он мне не нравится.
– Знаю. Но я же тебе нравлюсь, так что все в порядке.
Он повернулся к ней и нежно поцеловал ее.
Вильерс сидел в гостиной со стаканом виски и ждал звонка от Фергюсона. Из кухни вышел Джексон.
– Я сейчас слушал радио из Парижа. Есть новости. Сегодня утром на позиции аргентинцев сбросили
– Подробности не сообщали?
– Похоже, что идут тяжелые бои, если верить американским источникам.
Вильерс стукнул кулаком по столу.
– А мы здесь играем в какие-то дурацкие игры для бойскаутов!
– Эти игры не дурацкие, – спокойно возразил Джексон, – а очень даже важные. Я открыл банку супа, есть свежие французские батоны и сыр. Хотите перекусить, идемте на кухню. Если предпочитаете питаться в офицерской столовой – это ваше дело.
Он вышел, и в это время зазвонил телефон.
– Как дела, Тони? – спросил Фергюсон.
– Пока нормально. – Вильерс подробно объяснил ситуацию.
Когда он закончил, Фергюсон сказал:
– Хорошо. Как только выяснишь истинные намерения Доннера, сразу же звони мне, а лучше всего оставь Джексона у телефона, на случай, если срочно понадобишься.
– Конечно, сэр. Мы только что слышали новость, что на Фолклендах начались серьезные бои.
– Черт! – с досадой выругался Фергюсон. – У нас еще не было официальных сообщений.
– А в чем дело?
– Тяжело нам приходится, Тони. По сути дела, виновата наша разведка. Аргентинцев гораздо больше, чем мы предполагали. Боюсь, что погиб командир полка, но информации у нас еще слишком мало. В общем, буду держать с тобой связь.
Вильерс положил трубку и мрачно побрел на кухню.
Обед состоял из огромного количества копченого лосося, белужьей икры и шампанского.
– Я на диете, объяснил Доннер. – Если страдаю я, то, к сожалению, приходится страдать и моим гостям. Вы опять не пьете, полковник?
– Я вам уже говорил, что плохо переношу шампанское.
– А чего бы вам хотелось? Хороший хозяин всегда должен стараться угодить своим гостям.
Монтера взглянул на Габриель. Она улыбалась, зная, что он скажет. Он улыбнулся ей в ответ.
– Как насчет чашечки хорошего чая?
– О Господи! – вздохнул Доннер и посмотрел на Ставру. – Взгляни, не найдется ли у нас чая.
Ставру удалился.
– Нам надо поговорить, Доннер, – сказал Монтера. – Обсудить наши дела. Когда у вас будет время, конечно.
– Можно прямо сейчас, – охотно согласился Доннер. – Милые дамы, надеюсь, вы нас извините? – обратился он к Габриель и Ванде.
– Никаких проблем, – ответила Габриель. – Я пойду погуляю. Вы составите мне компанию, мисс Джонс?
Доннер расхохотался.
– Ванда пойдет гулять? Ну, это что-то особенное!
Девушка покраснела и встала.
– Большое спасибо, но я, пожалуй, лучше разберу вещи.
Она поднялась по лестнице наверх.
– Только одно замечание, – сказал Доннер Габриель. – Конюшня закрыта из соображений делового характера. За этим маленьким исключением чувствуйте себя свободно везде.