Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Что вам от меня нужно? Кто вы такой?

— Вы проявляете вполне обоснованный интерес. Ну-те, начнем представляться — Семен Семеныч, к вашим услугам. Да вы не волнуйтесь, а то еще в обморок упадете.

— Не запугивайте меня, я вас не боюсь, — гордо сказала Оксана, хотя это было весьма далеко от правды.

Джим-Рушников — а это был действительно он — иронически улыбнулся.

— А вам и нечего бояться, — примирительно заговорил он, — я не причиню вам никакого вреда. Хотя я мог бы просто прирезать вас как цыпленка. Нам надо поговорить, только и всего.

— Я ни о чем

не хочу говорить с вами. Выпустите меня отсюда, — потребовала Оксана, чуя неладное.

— Перехожу к делу, — строго сказал Рушников. — Нескольких минут вполне достаточно для того, чтобы передать вам сообщение, и моя миссия будет выполнена.

— Я не желаю видеть вас, выпустите меня отсюда!

— Вы, очевидно, полагаете, что попали в засаду к бандитам и вас здесь ограбят и так далее? Гм… С такой красавицей всякое могло бы случиться, не отрицаю, но в данном случае дело вполне серьезное, я представляю одну очень влиятельную разведку, мадам-гражданка.

— Я ничего знать не хочу. Выпустите меня отсюда!

— Мне приятно сообщить вам, что ваша агентурная кличка — «Орса».

— Это провокация, я не шпионка! — крикнула Орленко. Но ее крик не произвел на Рушникова ни малейшего впечатления.

— Вы были ею, так сказать, в потенции уже давно, а активным агентом выйдете через десять минут из этой комнаты, если мне будет позволено так именовать этот свиной закуток. Орса! — он восхищенно покрутил головой, даже закрыл глаза. — В молодости я видел сон, чудный сон — прекраснейшая женщина с таким же лицом, как у вас… Это были вы… Ее звали Орса.

— Перестаньте паясничать, откройте лучше дверь, — с гневом произнесла Орленко.

— Я действительно отвлекся… Впрочем, это простительно. Ну-те, после того, как вы знаете теперь вашу кличку, разрешите мне передать вам первое задание разведки мистера Аллена Харвуда.

— Негодяй! — вскричала Оксана. — Какое задание?

— Забраться в сейф вашего мужа Ландышева, — хладнокровно и уже совсем другим тоном пояснил Рушников.

— Я никогда не сделаю этого!

— Сделаете! — ему опять захотелось поиграть с ней, как кошке с мышкой, посмотреть, как она будет вот сейчас страдать, сходить с ума от горя. С наигранным сочувствием он продолжал: — Увы, жизнь иногда сильнее нас, сильнее нашей воли, любви, тут уж ничего не поделаешь — судьба. — Злобно, с угрозой продолжал: — Итак, вы выкрадете у него чертежи орбитальной межпланетной станции, над которой он работает, и выясните у него все, что касается предстоящей экспедиции Ландышева в космос: кто будет включен в состав экспедиции, когда она намечается и так далее… Но вам, понятно, следует быть весьма осторожной, чтобы ваш… супруг не обратил внимания на возникший у вас интерес к его делам.

— Негодяй! О чем вы говорите? — в отчаянии вскричала Орленко.

— Не укладывается в вашей красивой головке, — он с деланым сочувствием взглянул ей в лицо. — А вы слушайте, после уляжется. Сейчас вам надо только выслушать меня и запомнить.

— Вот что — шпион вы или просто бандит — мне это все равно, — неожиданно грубо сказала Орленко. — Вы зря теряете время — работать ни на чью разведку я не буду. Здесь моя родина, и я не предам ее, ни за что! — страстно

вырвалось у нее.

Рушников насмешливо посмотрел на нее.

— Какие красивые слова, и как тяжело с ними расставаться, мадам-гражданочка. Понимаю, вполне. — И опять с глухой злобой продолжал: — Теперь мне осталось немного сказать вам. Я мог бы и не говорить этого, но раз вы добровольно не хотите работать на нас, придется сообщить вам нечто такое, от чего вы сами прибежите ко мне и будете в ногах валяться, выпрашивать задание.

— Вот как? Почему же это? — Орленко с гадливостью бросила взгляд на бандита, однако это не произвело на того ни малейшего впечатления.

— Что же вы всё стоите? Садитесь вот сюда, на этот чурбак, он чистый, — предложил он. — Нуте-с, закончим нашу беседу. Все-таки вам лучше сесть — я скажу вам такое, отчего вы можете упасть, мадам, — он говорил спокойно, деловито, назидательно — это была психологическая атака, и Орленко поняла это.

— Не хотите садиться? Ну как знаете. Мне поручено передать: если вы откажетесь выполнить приказание мистера Аллена Харвуда — да-да, вы не ослышались, мистера Харвуда — то… Впрочем, подойдем с другого конца, мадам… В Америке вы вышли замуж за некоего инженера Можайцева, не так ли? Вы молчите, — стало быть, так оно и было, — ухмыльнулся бандит.

— Да, я была замужем за Вадимом Можайцевым. Какое вам до этого дело? — с трудом произнесла Орленко. Как бы не слыша ее, он продолжал:

— У вас был сын — Сережа…

— Почему был? Он и есть — мой сын.

— А где он, позвольте спросить?

— С отцом, моим бывшим мужем, в Нью-Йорке.

— Ошибаетесь, его давно там нет! Еще несколько лет тому назад его похитили.

— Боже мой! Зачем похитили? Они требуют выкуп за него? — Оксана почувствовала, что действительно вот сейчас ей станет плохо, и прислонилась к стене, чтобы не упасть.

— Вашего сына похитила разведка мистера Харвуда. В выкупе разведка не нуждается, у нее денег достаточно.

— Так что же им нужно?

— Внесем ясность… Ваш сын в настоящее время заложник. Вы когда-нибудь слышали, что это такое? Слышали. Так вот: если вы откажетесь выполнить приказ мистера Харвуда, который я вам только что передал, то ваш любимый сынок умрет, и кровь его падет на вашу голову. — Он произнес эти слова с мрачной злобой. — Его зарежут на ваших глазах. Мне поручено передать вам — такой приказ шефа. А теперь ступайте, а то ваш шофер и в самом деле может напороться на моих ребят… Идите и помните: жизнь вашего сына в ваших руках. Если вы кому-нибудь проговоритесь о нашей встрече — ваш сын умрет, если вы попытаетесь увиливать от связи с нами — ваш сын умрет, если вы…

— Довольно! — она встала и, шатаясь, направилась к выходу.

— Я позвоню вам, Орса. Помните — меня зовут Семен Семеныч. — Он открыл дверь, за ней никого не было.

Спотыкаясь в темноте, она с трудом выбралась из подземелья. Дождь усиливался. Позади глухо стукнула дверь, послышались удаляющиеся шаги, видимо, бандит спешил уйти. В воротах она увидела своего шофера — тот шел ей навстречу. Орленко собрала всю силу своей воли и быстро пошла со двора — она не хотела, чтобы по ее вине погиб человек.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2