Оранжевый меч. Скрижали небес. Книга вторая
Шрифт:
– Проблема состоит в том, что этот кот был моей законной добычей! – синие глаза воина превратились в узкие щелки. – Взять их!
В лесу слева и справа раздались хлопки. Что-то просвистело в воздухе и сбило меня с ног. Я оказался пойманным в ловчую сеть и уже через секунду барахтался в траве, пытаясь от неё освободиться. Моя спасительница билась рядом, словно птица в силке, и сотрясала воздух проклятиями.
– Не тратьте силы понапрасну, – усмехнулся незнакомец, они вам ещё понадобятся.
Из леса выбежали два светловолосых воина в кожаных доспехах, взвалили нас на плечи и понесли в чащу. Я был
Воин шел пружинисто, высоко поднимая ноги, и густые кроны деревьев надо мной напоминали штормовое море. В широких прорехах были видны лоскуты голубого неба, и я думал о шутнице-судьбе, что следила за мной с высоты и вела извилистыми тропами Харисса. Наставник Дэниэл искренне считал, что они направляют к славе и величию, а мне все чаще казалось, что конечный пункт назначения – смерть от рук более сильного противника или зубов хищника.
Воин остановился и сбросил меня со спины в высокую траву. Перед глазами оказалось деревянное колесо фургона. Я уже видел подобные в лагере торговцев, а это значило, что нас не убьют, а куда-то повезут.
Светловолосый нагнулся надо мной, рванул сеть и вытряхнул меня на траву. Я вскочил на ноги и приготовился драться, но воин вскинул руку, и на меня навалилась неподвижность. Я почувствовал себя мухой, увязшей в киселе. Солдат шагнул навстречу, больно сжал мою шею пальцами правой руки и подбросил меня вверх, будто я ничего не весил.
Я больно ударился спиной о деревянные прутья, сполз на дощатый пол, и понял, что нахожусь в огромной клетке на колесах. Моя спасительница сидела рядом и со злостью смотрела на закрывшуюся решетчатую дверь. В клетке мы были не одни: в передней части сгрудились еще несколько пленников в грязном рванье, которые глядели на нас с любопытством и настороженностью. Судя по не самым совершенным чертам лиц, они не были Странниками.
– Жалкие отбросы! – обратился к нам черноволосый воин, подошел ближе и обхватил ладонями почерневшие от времени прутья. – Мы едем в Гаросс. Кормить и поить вас никто не будет. Бежать даже не пытайтесь, убьем без предупреждения!
– Это я тебя убью, недоносок! – с негодованием воскликнул я и получил в ответ удар Силой.
Меня накрыло непомерной тяжестью, буквально размазало по деревянным доскам, и выдавило весь воздух из легких. Я не мог дышать и говорить, а попытки пошевелиться лишь усиливали давление.
– Еще вопросы есть? – черноволосый насмешливо вскинул брови.
– Есть! – подала голос моя спасительница. – Куда вы нас везете?
– На невольничий рынок, красавица! – ответил воин, отходя от клетки. – Тебя там ждет успех и популярность!
– Но Странник не может быть рабом! – отчаянно закричала девушка.
– А кто тебе сказал, что вы останетесь Странниками? – усмехнулся черноволосый. – Поехали!
Он махнул рукой, впереди прозвучал удар кнута, фургон дрогнул, и шестерка мускулистых быков потащила его по лесной дороге.
ГЛАВА 2
Густой тропический лес Харисса был прекрасен. Особенно, если забыть о чувстве
Фургон, скрипя колесами, тащился по лесной дороге и периодически подпрыгивал на кочках, отгоняя сон. Я лежал на грязном полу и глядел на мелькавшие сквозь прорехи в кронах деревьев звезды. Моя юная спасительница по имени Элис спала у меня на плече. В отдалении от нас, в передней части повозки лежали вповалку другие пленники. Они нас боялись и ненавидели одновременно, их взгляды и поведение были красноречивее слов. Все наши попытки заговорить пропадали впустую, аборигены демонстративно молчали и отворачивались. Вряд ли это было персональное отношение ко мне и Элис, скорее всего, оно распространялось на всех Странников.
Элис была Странником, как и я. В пустыне ее подобрали торговцы, и она долго путешествовала вместе с ними. Девчонка охраняла караван и сражалась с пустынными тварями, а когда преодолела седьмой уровень, пришла к Вратам. Элис прошла их буквально за несколько минут до меня, но никаких спиралей не видела и эскалибуров 1 из камня не вынимала. Шагнула в горящий пламенем прямоугольник с одной стороны стены, а вышла с другой. Углубилась в лес, услышала шум сражения и вернулась, чтобы помочь хорошему парню, то есть, мне.
1
Экскалибур (англ. Excalibur, также Эскалибур, иногда встречается наименование Калибурн) – легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и волшебные свойства. Иногда Экскалибур отождествляют с мечом в камне, который доказал право Артура на трон, но в большинстве текстов они являются разными мечами.
Разбойников было трое: Странник по имени Эван и двое его подручных, имен которых я не запомнил, потому что они практически не разговаривали. Бандиты собрали в повозку несколько десятков жителей глухих лесных деревень, а на нас наткнулись случайно, когда охотились на панта.
Словоохотливый Эван признался, что мы с Элис стоим больше, чем все аборигены вместе взятые, и он не может пройти мимо такой кучи денег. Мои попытки договориться об освобождении встречали лишь усмешку на загорелом, покрытом шрамами лице, и заканчивались наложением Печати Молчания.
Эван со смехом поведал, что с меня снимут Знак, поставят Печать Повиновения и продадут на аукционе. Скорее всего, меня купит бордель: спрос на красивых и глупых парней, готовых выполнить любой каприз клиента, очень высок. А отупею я после снятия Знака, потому что мой разум будет разрушен в процессе разрыва магической связи с невзрачным камнем, болтающимся на шее.
Перспективы потери личности и превращения в дебила и проститутку в одном лице меня не радовали. Но еще больше печалило собственное бессилие. Разбойники давно перешагнули Первую Ступень и были для меня смертельно опасными противниками. Я чувствовал это, глядя на их ярко светящиеся силуэты и насыщенные Силой сферы Духовного Начала.