Орден Кракена 2
Шрифт:
Бургомистр нахмурился, обдумывая услышанное. Скрестив руки на столе, он задумчиво произнес.
— Подожди-ка… Ты думаешь, это указывает на то, что Кракен может быть Призывателем?
— Все может быть, — ответил Грегор.
— Предлагаю нам самим отправиться туда, и узнать, что произошло на самом деле. Также стоит поговорить с Кракеном лично, — решил бургомистр, поднимаясь из-за стола.
Грегор кивнул, соглашаясь с его планом. Вдвоем они покинули кабинет, готовые раскрыть тайну, окутавшую замок Кракена.
* * *
Атака,
Однако это было только половина дела… Нам также требовалось сохранить оставшихся мертвецов на долгий срок, а для этого понадобились бы замораживающие артефакты. К сожалению, найденных в замке явно не хватало. Придется отправить кого-то из слуг в город за покупкой новых. Хотя это и потребует значительных затрат, сохраненные мертвецы оправдают их, особенно если учитывать вероятность повторной атаки на замок.
Взглянув вниз во двор, я заметил своего слугу Орвина, выглядывающего из-за двери хлева, где он только что закончил кормить животных. Он уже видел зомби по дороге в хлев, но до сих пор не мог к ним привыкнуть. Теперь он колебался, выбирая момент для поспешного отступления от мертвецов и укрытия в замке. Ему-то я и решил поручить задание.
— Эй, Орвин! Подойди поближе! — окликнул его.
Слуга поднял голову, и вопросительно посмотрел на меня.
— Да ты не бойся зомби. Ими управляет некромантка! — сказал ему, стараясь успокоить.
— Кстати, у меня есть имя, — вставила Алисия, стоящая рядом со мной.
— Это Алисия! — представил её.
— Я в курсе, господин! Но все равно мне очень страшно, — ответил Орвин, нервно переминаясь с ноги на ногу.
Я убедил его преодолеть страх и приказал поехать в город за артефактами, ну а награда — плата за расторопность. Это предложение помогло Орвину справиться со страхом. Я бросил ему мешочек с монетами, и тот отправился выполнять моё приказание.
Как только слуга удалился, я увидел летящих к нам птиц. Кракен передал мне от них информацию о направляющихся к нам людях. Заметив изменение на моем лице, Алисия спросила.
— Что случилось?
— К нам направляются важные гости из Мальзаира, — ответил я, нахмурившись.
— Кто именно? — поинтересовалась она.
— Бургомистр с личной охраной, и с ним главный стражник, — быстро пояснил я. — Так что можем столкнуться с проблемами.
— Почему? — не поняла Алисия, удивленно приподняв брови.
Я начал объяснять ей, что если гости увидят среди мертвецов тела горожан, которых мы выводили из города, им это точно не понравится.
Алисия, осознав ситуацию, сказала:
— Но они все равно собирались их сжечь!
— Да, но использование тел умерших горожан в наших целях — это совсем другое дело. В Ториане не без основания не любят арданцев за такие эксперименты над павшими, — заявил я.
— Понятно, — усмехнулась Алисия. — Просто я забыла про это.
— Вот именно. Нам нужно как можно быстрее избавиться от тел. А зомби не успеют вынести такие горы до приезда гостей, — подчеркнул я серьезность ситуации.
— И что же нам теперь делать? — обеспокоенно спросила Алисия, нервно теребя прядь волос.
— Вся надежда теперь только на тебя! — сказал я, обнимая её за плечи в попытке подбодрить.
— В смысле? — она скорчила недоуменную гримасу.
— Ты случайно не владеешь заклинаниями вроде «Разложение», «Прахообращение» или «Расщепление»? — спросил я с надеждой в голосе.
— Эм… — Алисия тяжело вздохнула, — знаю «Разложение», но предпочла бы его не использовать.
— Почему же? — удивился я.
— Потому что после его применения все запахи для меня будут вонять гнилью, весь день, — объяснила она, разводя руками. — Неужели ты хочешь, чтобы я осталась голодной?
— Алисия, если ты этого не сделаешь, нас ждут куда более серьезные проблемы, чем голод! — попытался убедить её.
— А я думала, что только голод может огорчить тебя, — с усмешкой отозвалась Алисия, скрестив руки на груди.
Я посмотрел ей прямо в глаза, и серьезно произнес:
— Алисия, сейчас не время для шуток. Нам нужно торопиться, времени осталось совсем мало!
— А ты думаешь, что слуги не проболтаются? Или что власти не узнают об этом от самого виконта? — возмутилась она.
— Неужели ты всерьез полагаешь, что кто-то из них внимательно разглядывал трупы? — парировал я. — Не смеши меня. Все слуги стараются держаться от них подальше.
Алисия задумалась на мгновение, а затем неохотно согласилась.
— Ну, ладно, возможно, ты прав. К тому же, люди Виверика ночью вряд ли замечали, чьи именно мертвецы лежат перед ними — арданские или торианские.
Я широко улыбнулся.
— Вот и умница, все правильно поняла. Но стражнику и бургомистру лучше этого не видеть. Поэтому, приступай побыстрее к делу.
Алисия недовольно поморщилась, но все же подняла одну руку в направлении гор мертвецов у рва, а другую — ко двору. Она начала шептать заклинание, и я почувствовал, как из её ладоней исходит невидимый поток энергии. Трупы начали стремительно разлагаться, покрываясь пузырями, которые лопались с шипением. Тела распадались на куски, становясь все мельче и мельче, пока от них не осталось и следа.
Закончив работу, Алисия обессиленно опустилась на камни.
— Вот и все! Я устала! — пробормотала она. — И сейчас чувствую ужасный запах, — она скривила лицо.