Орден Кракена 6
Шрифт:
Но Алисия довольно быстро заметила моё отсутствие, так что, я даже пару шагов сделать не успел.
— Джон, это уже верх наглости! — прокричала она мне вслед. — Енота вместо себя оставил?
Рико не растерялся, весело покрутился на месте, показал ей свои бицепсы на лапках и спародировал мою походку.
— Рико, ты красавчик, я не спорю, — Алисия ласково похлопала его по голове. — Но самое главное — не подражай характеру Джона.
Слушая это, я решил ничего не говорить и неспешно ушёл в каюту. Прикрыв за собой
Додумать я не успел, она тут же забарабанила в дверь.
— Впусти меня, Джон! Не смей уходить от разговора! — раздался её голос за дверью.
От какого разговора? Пока я слышу только один безумный монолог. Но дверь я ей всё же открыл.
— Заходи, проголодалась? — сразу спросил я.
— Нет, но ты мне объясни всё-таки, почему я узнаю всё в последний момент? — оглушила она меня своим голосом.
— Ты опять про ту ловушку? Я же уже объяснил: я не знал, что она сработает раньше, это была ошибка. И почему ты решила поговорить об этом только сейчас?
— Потому что, я опять узнаю о новом плане в последний момент, — объяснила она. — И опять это какой-то план без подробностей.
— По-моему, он предельно понятный, — улыбнулся я. — Что тебя в нём не устраивает?
— Хотя бы то, что мы неизвестно зачем, будем помогать другим регионам, захваченным арданцами. У нас будто у самих проблем нет.
О, да тут ещё работать и работать с причинно-следственными связями. Кажется, уже не раз ей говорил о взаимосвязи в своих действиях. Но то, что она понимает одним ухом, благополучно из другого уха уже вылетает.
Ладно, попробую объяснить более сжато и чётко.
— Алисия, дорогая моя, мы вовсе не им помогаем, а себе! Ведь, чем быстрее мы окончательно выведем арданцев из себя и доведем их своими действиями, чуть ли не до истерики и седины…
— Тем скорее они нападут на нас,— перебила она меня. — Звучит жутко, но теперь, я хотя бы понимаю, зачем тебе это. Ты жаждешь настоящей масштабной войны.
— Именно. А ещё, тогда быстрее объявится их мёртвый бог, — я загадочно заулыбался.
Глава 23
Пока Алисия напряженным взглядом смотрела на прибрежную вражескую крепость, я спокойно потягивал лимонад, стоя на палубе. В крепости нас уже заметили, и теперь готовились заряжать катапульты.
— О-оу! — вырвалось у Ковальского при виде такой обстановки.
— Полностью согласна с Ковальским, но выразилась бы куда грубее насчет нашего положения, — эмоционально сказала Алисия. — Джон, нам не высадиться на берег в этом месте. Нас просто сметут снарядами.
Но я продолжал пить кислый лимонад. Что мне еще оставалось делать, если я позаботился обо всем заранее? Я давно спланировал свои действия к концу зимы. В холодные зимние дни я нанял на временные работы одного странствующего гнома-корабельщика. Он славно потрудился над моими судами. Правда, мы с ним успели поссориться насчет усиления кораблей. Гном хотел сделать все по своей методике, так как считал, что он профессионал. Однако, хоть и с трудом, мне удалось уговорить его использовать также зелья моего деда, для пущей эффективности.
Благодаря тому ворчливому и умелому гному я знал, что к берегу мы приблизимся точно в этом месте. И не просто приблизимся, но и ослабим всех врагов.
— Внимание всем! — выкрикнул я, чтобы меня слышали на всех кораблях. — Вскройте ящики на палубах и наденьте герметичные маски! Для енотов они меньшего размера, а для матросов побольше!
— Это так необходимо, господин? — спросил один из моих капитанов, не понимая, что происходит.
— Если хочешь сохранить лицо и не задохнуться, то да, необходимо, — ответил я ему прямо.
Услышав мои слова, капитан выпучил глаза и первым рванул к ящику.
— Алисия, это касается и тебя. Надевай маску. Сейчас будет много едкого дыма, — сказал я и достал из хранилища кольца две маски: одну для себя, другую для нее.
Молча она взяла черную маску из плотной звериной кожи с отверстиями для глаз, покрытыми стеклами.
— Как эта штука нас спасет от дыма? И что за дым? Откуда он возьмется? — завалила она меня вопросами перед тем, как надеть маску.
— В удлиненной части маски есть специальные травы. Они не пропустят частицы опасного дыма и отфильтруют их, — пояснил я. — А дым повалит прямо из кораблей. Пора активировать встроенные артефактные механизмы.
— А ты говорил, что плана нет, — проворчала Алисия.
— Я так не говорил, просто не уточнил все нюансы, — хитро улыбнувшись, я вновь закричал: — Нажимайте на рычаги на носу кораблей! — приказал морякам.
Мы все надели маски, и мои люди активировали механизмы, которые обошлись мне в горы золота. Мощные и густые клубы серого дыма поднялись на пять метров, и повалили в сторону крепости.
— Но как мы поплывем, ведь видимости нет совсем? — обеспокоенно спросил один из капитанов.
— Пусть места у штурвалов займут еноты. Они знают, куда направлять суда, — беспечно ответил я.
В этот момент, неподалеку от нас, плюхнулся снаряд от катапульты. Арданцы стали палить по нам наугад. Их магические сгустки и боевые снаряды с большой частотой обрушивались в нашу сторону. Но корабли, скрываясь в дыму, отлично лавировали и не попадались под обстрел. Шкипер, Рико и Ковальски повисли на штурвалах и вели суда прямо к подступам крепости.
Катапульты на таком близком расстоянии оказались бесполезны: все снаряды пролетали мимо своих целей. Дым, подгоняемый артефактными лопастями, не прекращался и продолжал валить все больше.