Орлиный мост
Шрифт:
— Какая забавная история! А у тайного общества не было названия?
— Нет!
— Очевидно… Послушайте, инспектор! — сказал доктор, раздвинув ноги и облокотившись на ручки кресла. — Я думаю, мы уклонились от вашего дела. У этой истории нет ни конца, ни начала. Если бы такое общество существовало, я бы непременно об этом знал. — После этой реплики он встал. — Разрешите мне закончить наш разговор, полагаю, мы все сказали друг другу. Меня ждет работа.
Мишель тоже встал.
— А вы разве не на пенсии?
— Вы правы. Но я занимаюсь имением, а
— Понимаю.
Полен проводил Мишеля до крыльца и пожал руку.
— Если вам будут необходимы другие сведения, я к вашим услугам.
— Спасибо, доктор. Кстати, забыл спросить у вас кое-что еще…
— Пожалуйста…
— А от чего умер Бернар Дюваль?
— От сердечного приступа.
— У себя дома?
— Да.
— Вас вызвала Элен?
— Верно, но, к сожалению, я приехал слишком поздно.
— Жаль…
— Да… Это был чудесный человек, — заключил Полен с напускной грустью.
Когда собеседник Мишеля скрылся в доме, он невольно залюбовался ротондой из гравия, которую окаймлял газон, а также платановой аллеей, расположенной как раз напротив. Весь ансамбль состоял из строгих геометрических форм. Все было ясно, четко, как ответы доктора на его вопросы. Но Мишель считал, что они были не совсем искренни и начисто лишены воображения.
Окинув взглядом в последний раз входную дверь дома, он сел в машину.
В 12 часов 30 минут Мюрьель уже стучала в дверь к Ноэми Майар. Ноэми открыла ей и пригласила войти. Судя по озабоченному виду и суетливым движениям, мадам Майар нервничала. Женщины расположились в гостиной. Сложив руки на коленях, Ноэми попыталась улыбнуться, но ее взгляд выражал одновременно недоверие и страх.
— Вы хотели меня видеть?
— Да. Прежде я хотела бы сообщить вам хорошую новость. Вероника… то есть Тома сегодня утром заговорил…
— И что она… то есть он сказал?
— Минуту, я все записала. — Она вынула небольшой блокнот из кармана. — «Бежать… Мост… Дьявол… Завтра на рассвете… Шарль… Козыри — пики… Люблю… Люблю… Но…».
— Боже мой! — воскликнула Ноэми.
— Что такое?
— Ничего, ничего! Просто я крайне удивлена, что кто-то говорит посредством моей дочери…
— И правда, это удивительно, — согласилась Мюрьель. — Пожалуй, даже страшновато. Признаюсь, когда я услышала этот голос, мне стало жутко…
Ноэми явно было не по себе, она то и дело смыкала и размыкала руки. Мюрьель продолжала:
— Интересно и то, что можно сравнить эти слова духа с тем, что он сказал несколько дней назад…
— Вот как? — удивилась Ноэми. — А разве он… она уже говорила?
— Да. Я об этом не упоминала, чтобы не беспокоить. — Она снова посмотрела в свои записи. — Он сказал: «Козыри — пики… Я — пас… Я завтра на заре, когда светлеют дали, отправлюсь в путь… Только не мост! Нет! Нет! Только не мост! Только не это…»
Ноэми вдруг резко поднялась.
— Извините, я сейчас приду.
Она исчезла в другой комнате.
Ее волнение не ускользнуло от Мюрьель. Это показалось ей любопытным.
Ожидая возвращения Ноэми,
В то же время она почувствовала, как на нее накатила волна ненависти, неведомая ей прежде. Сердце учащенно забилось, и ее охватил панический страх.
Мюрьель старалась вернуть себе душевное равновесие, но поняла, что находится под воздействием кого-то или чего-то. Словно околдованная невидимой силой, она стала терять свое «я», но все-таки смогла поднести руку к глазам и перевести взгляд на букет сухих цветов, стоявших на камине.
Ей стало легче, хотя сердце по-прежнему неистово колотилось в груди. Мюрьель с трудом поднялась, подошла к балконной двери и приоткрыла ее. Свежий воздух пошел ей на пользу.
Едва она пришла в себя, как появилась Ноэми.
— Простите, что задержалась…
— Ничего страшного, — сказала Мюрьель, решив не упоминать о том, что с ней произошло. — Мы остановились на словах вашей дочери, то есть на словах Тома. Как вы думаете, что они означают?
Ноэми отвела взгляд. Мюрьель украдкой наблюдала за ней. Казалось, Ноэми была здесь и одновременно далеко отсюда.
— Ничего! — в конце концов ответила она. — Они мне ни о чем не напоминают.
— И даже имя Шарль?
— Нет. Я не знаю никакого Шарля.
— Извините мою настойчивость, но я бы хотела, чтобы мы поговорили о вашей семье, в частности, об отце Вероники.
Ноэми повернулась к Мюрьель. Ее взгляд был так печален, будто она вот-вот могла расплакаться. Тем не менее очень быстро женщина пришла в себя, ей почти удалось улыбнуться.
— Поговорить об отце? Но я не знаю, что с ним стало. Это было так давно… Я встретилась с ним, когда была студенткой. Но он мгновенно исчез, узнав, что я жду ребенка.
— Вы никогда не пытались его разыскать?
Ноэми заколебалась:
— Нет. Ну конечно, нет! Зачем? Мужчину, который уходит при таких обстоятельствах, удержать невозможно.
— А Вероника страдала от отсутствия отца?
— Думаю, да. Все страдают от этого.
— Вы правы, — согласилась Мюрьель, думая об Эндрю. — Вы с ней никогда об этом не говорили?
— Нет. Вероника слишком целомудренна и не могла на это согласиться…
Мюрьель молчала, удивившись, что мать и дочь, настолько близкие друг другу, никогда не говорили на эту тему. У нее с сыном все было наоборот: каждый день Эндрю вспоминал об отце и задавал вопросы, ответа на которые не существовало.