Оружие разрушения
Шрифт:
Смит промолчал. Пусть Чиун сначала изложит суть дела, хоть и по-своему.
— Все преступления совершили японские агенты. Не исключено, что один-единственный японец.
— С чего вы взяли?
— В обоих случаях железную дорогу перегородили машины японского производства.
— Как вы узнали, мастер Чиун?
— В том месте, которое не без основания называется Мистиком, я самолично установил марку бульдозера. Это «хидео».
— Так. Фирма известная.
— А здесь, в краю ковбоев, трагическую
— Что? Вы сказали — ниндзя?
— Он имеет в виду джип «нишицу-ниндзя», — пояснил Римо.
— В наше время в Америке много японских машин, — осторожно возразил Смит. — Думаю, просто так совпало.
— Есть еще одно обстоятельство, о Император! В обоих случаях видны отчетливые следы катана.
— Катана? Я правильно расслышал?
— Вам известно это слово?
— По-моему, так назывался древний японский меч.
Чиун тотчас обернулся к ученику:
— Смит знает, что такое катана. Почему не знал ты? — упрекнул он.
Слышно было, как Римо устало ответил:
— Как-то не хватало времени выучить.
— С семьдесят первого года?
— Да отстань ты, папочка!
Глава КЮРЕ поспешил остановить спор мастеров Синанджу.
— Мастер Чиун, не могу себе представить, зачем...
— Есть и еще кое-что. Вчера на меня напал противник, равного которому я никогда не встречал.
— Быть не может!
— Это ронин. Знаете такое слово?
— Нет.
— Вот видишь! — донесся торжествующий голос Римо. — Даже Смит не слышал!
— Тише. Ронин — это самурай, оставшийся без хозяина, — объяснил Чиун своему Императору.
— Класс самураев уничтожен много лет назад, — отозвался глава КЮРЕ.
— Хотел бы я, чтобы так оно и было, — печально возразил кореец. — Собственными глазами я видел бывшего самурая. Он скрылся. И украл нашего дракона.
— "Драгуна", — поправил его Римо.
— На нем негодяй от нас и удрал. Иначе мы, исполняя вашу волю, уничтожили бы его.
— Гм... А Римо его видел?
— Нет, он не видел. Ронин вышел из моря в то время, когда Римо был занят другими делами. Ронин свиреп. И могуч, о Император.
— Ронин вышел из моря? — переспросил Харолд В. Смит. В памяти его всплыло вдруг смутное воспоминание о том, что он недавно видел своими глазами.
— Да. Вы хотели что-то сказать?
— Нет-нет, ничего. — Смит не сумел разогнать туман, окутавший его мозг. — Продолжайте, пожалуйста.
— Мы разгадали эту тайну, о Император, и осмеливаемся просить о милости.
— Что вам нужно?
— И мне, и моему ученику необходим отдых. Нам очень хотелось бы отправиться в страну, где климат менее суров. На месяц. В крайнем случае, на два. Не больше. В случае необходимости мы вернемся.
— Срок вашего контракта не истек.
— Говорил
— Помолчи, неразумный. Может быть, вы передумаете, о Император?
— Не стоит забывать, мастер Чиун, о сроке договора. К тому же меня не удовлетворяют результаты вашего расследования.
— А в чем дело?
— Ну... Если предположить, что пути действительно перегородил ро... самурай, то каким образом он оказался в кабине и обезглавил машиниста?
— Видимо, он метнул в машиниста меч.
— В таком случае меч бы нашли. В кабине.
— Но ведь самурай мог забрать его.
— Каким образом? После столкновения состав проехал еще пятьдесят миль.
— Пустяки.
— Послушайте, Чиун, я попросил бы вас осмотреть тепловоз. Если вы найдете там катана, это будет достаточно убедительным доказательством.
— Я сделаю это, о Смит.
Глава КЮРЕ положил трубку.
— Говорил я тебе, он не поверит, — буркнул Римо, после того как Чиун изо всех сил шваркнул трубку на рычаг.
— Невыносимый человек!
— Ты не все ему рассказал.
— Зачем ему знать историю нашего рода?
— И что теперь делать? — спросил Римо.
— Ты же все слышал. Осмотрим тепловоз.
— Толку-то? Сам ведь понимаешь, никакого катана мы там не найдем. Уже ночью он был у ронина. То есть сутки спустя.
— Таков приказ, — сухо отозвался Чиун.
— Брось! Просто тебе хочется подольше оставаться там, где не бродят призраки самураев.
Мелвиса Каппера они нашли в ближайшем баре. В одной руке он держал запотевшую банку пива, в другой — телефонную трубку.
Он кивнул мастерам Синанджу и, закончив разговор, сказал:
— Очередное поручение. Я должен лететь в Мистик.
— Мы хотели бы взглянуть на локомотив, — в ответ произнес Римо.
— Хорошо. Это по дороге к аэропорту, так что я вас захвачу.
Серое стальное чудовище лежало на боку посреди грузового депо станции Тексаркана. Его некогда красный нос почернел при взрыве топлива от удара.
— Сердце разрывается от жалости: на боку ведь лежит, — простонал Мелвис.
— Боже мой, так убиваться из-за какой-то железяки, — удивился Римо.
— Сразу видно, что вы ничего не понимаете. Перед вами МК5000С. Новый тип локомотивов, скоро они совсем вытеснят старые «Челленджеры». Я и думать не думал, что доживу до той поры, когда на наших железных дорогах не будет «Челленджеров».
Первым делом Римо осмотрел окна кабины. В основном стекла уцелели, хотя и подернулись частой паутинкой трещин. Не хватало лишь небольшого кусочка.
— Не понимаю, как он мог влететь в кабину, — пробормотал Римо.