Оружие юга
Шрифт:
"Меня?" К его досаде, голос Ли не смог не выразить удивления. "Почему меня? Я не политик, чтобы надлежащим образом осуществлять надзор на выборах."
"Может быть, именно потому." Стивенс направил подозрительный взгляд в сторону Бена Батлера. "Может быть, мистер Линкольн имеет в виду махинации, которые трудно заметить? Которые политик легко определит и пресечет, но, исходя из честности генерала Ли, он может и не обнаружить их?" Бен Батлер откинул голову и расхохотался. "Если бы только от меня зависел выбор членов избирательных комиссий, я бы точно выбрал кого-нибудь вроде Ли." Ли побагровел; выбрать кого-то с конкретной
Ли ничего не знал о генерале Гранте, как о политике, был ли он наивным или нет; его Грант интересовал только с военной точки зрения. Он обратился к Стивенсу и Бенджамину, чей опыт в вопросах политических был бесспорным. "Он, конечно, не радикальный республиканец," - признал Джуд Бенджамин, поджав пухлые губы. "Но вполне может оказаться полезным на предстоящих выборах, хотя когда Сеймур вступит в должность, он вряд ли будет продвигать его."
"В нашем противостоянии он произвел на меня впечатление прямого и сильного противника," - сказал Ли, - "и я не имею сведений о его личной жизни, которые могли бы его опорочить в моих глазах." На самом деле, он слышал, что Грант время от времени чрезмерно увлекался спиртным, но это была уже проблема Линкольна, а не его.
"Вы согласны с этими условиями насчет выборов в Кентукки и Миссури?" - спросил Сьюард.
"Мы должны согласовать их с президентом Дэвисом," - сказал Ли. Бросив взгляд на своих коллег, он продолжил: "На наш взгляд, эти дополнения будут восприняты им положительно." Он снова посмотрел на Бенджамина и Стивенса - они кивнули. Но они продолжали смотреть на него выжидательно. Поразмыслив, он понял, почему. Вздохнув, он сказал: "Если президент посчитает, что я подхожу в качестве представителя Конфедерациии в двух этих спорных штатах, то я, конечно, возьму на себя эту обязанность."
"О, отлично," - сказал Эдвин Стэнтон. Батлер улыбнулся своей маслянистой улыбкой. Сьюард кивнул головой в знак одобрения. Батлер перешел к уточнению деталей проекта предложения Линкольна со стороны Конфедерации. Несмотря на свою репутацию, его предложения были простыми и понятными.
Ли, Стивенс и Бенджамин еще раз наведались в офис Джефферсона Дэвиса. Президент выслушав их, прочитал статьи договора, затем снова начал оценивать их, как будто пытаясь выявить некоторые скрытые ловушки. Закончив, он спросил своих комиссаров: "Вы, господа, склонны согласиться с этими условиями?"
"Да," - твердо сказал Ли. Вице-президент и госсекретарь поддержали его.
"Хорошо, пусть будет так," - сказал Дэвис. Он снова посмотрел на бумаги и приложил руку к глазам. Его пальцы были длинными, тонкими и бледными, словно пальцы скрипача или пианиста. "Я никогда не думал, с тех пор, когда я впервые занял эту должность, что дорога к миру будет такой долгой и потребует столь многих жертв. Но я благодарен Богу, что мы успешно проходим путь к этому." Ли также склонил голову в благодарственной молитве. Когда он снова поднял ее, он спросил: "Вы направите меня в спорные штатах, как предлагает Линкольн, господин президент?"
Дэвис поджал тонкие губы. "Единственное, что меня смущает, так это то, что Линкольн,
"Если он намерен озаботиться придирками, то он бы предложил в качестве своего собственного кандидата кого-то другого, чем генерал Грант, который сам по себе не политик," - сказал Ли. "Или он бы назначил дату выборов через три месяца после окончания своего срока. И, наконец, вряд ли смелый человек осмелится задумать обман, когда Белый дом в настоящее время находится в пределах обстрела артиллерии Конфедерации."
"Вы достачно убедительны, учитывая ваш опыт," - признался Дэвис. "Я должен сделать вывод, выслушав ваши слова?"
"Да, если вы убеждены, что я могу справиться с этим," - сказал Ли.
– "Предложение, в конце концов, было моим, и мне бы хотелось довести его до конца."
Президент наклонился вперед и пожал руку Ли.
"В Кентукки, а затем и в Миссури?" - спросила дочь.
"Кентукки"?
– голос Мэри Кастис Ли передал ее тревогу.
– "Миссури?"
"Не нужно говорить таким тоном, что это конец земли, моя дорогая Мэри." Ли попробовал пошутить. "Теперь концом земли является Техас."
Шутка не удалась. "Война закончилась, и я надеялась, что ты мог бы остаться здесь, в Ричмонде со мной и со всей своей семьей," - сказала жена.
Другими словами, вы надеялись, что я, наконец, покончу со своей военной карьерой, подумал Ли. Но эта мысль не расстроила его. Как можно обвинять Мэри за желание быть с ним вместе? Пытаясь быть осторожным, он сказал: "Да, правда, что война закончилась, но я до сих пор ношу форму моей страны". Она прикоснулась к рукавам своей серой формы. "Вы знали об этом, когда выходили за меня замуж и терпели все эти годы, что вам вполне удавалось достаточно хорошо."
"О, и в самом деле, очень хорошо," - сказала она горько. Убрав руку с его пальто, она положила ее на колесо своей коляски.
Ли вздрогнул, как под огнем противника. Мэри не так давно стала калекой. Это война забрала ее здоровье. Он стал уговаривать ее: "Я не собираюсь больше воевать, будут только наблюдения за мирными выборами, и я вернусь в Ричмонд этим летом."
"Еще одна половина года уйдет навсегда."
Он пододвинул стул поближе и сел на него, чтобы говорить, не глядя на нее сверху вниз.
"Не знаю, будет лучше или хуже, моя дорогая, но я солдат, и за все все эти годы ты должна была уже привыкнуть к этому. Как бы там ни было, у меня есть долг и я не буду уклоняться от него."
"Независимо от тех, кто любит тебя," - прошептала его жена. Он молча склонил голову; это было, в конце концов, правдой. Мэри Ли вздохнула. "Как ты сказал, Роберт, я осознаю, что я жена солдата. Хотя временами, как в эти последние несколько мирных месяцев, мне было приятно забыть об этом."
"Дорогая Мэри, пока никакого мира нет - есть только перемирие, которое может быть нарушено в любой момент, если Соединенные Штаты, или мы сами сочтем это выгодным. С Божьей помощью, я надеюсь помочь достижению настоящего, прочного мира. Если бы не это, уверяю тебя, я бы отказался от того, что мне предложили."