Осанве-кента
Шрифт:
асар, мн. асари 'намеченное время, праздник' (WJ:399).
аванир 'нежелание'. Вероятно, сочетание ава, выражение отказа или запрета (ср. WJ:370-71 *АБА), + -nir 'желание' (ср. 'нира' ниже).
аксан, мн.ч. аксани 'закон, правило, заповедь; в начале последовавшее от
энда 'центр, сердце'; о личности, безотносительно к органу тела, о самих феа или сама, отличных от их связи с хроа. Ср. ЭНЕД- 'центр' (LR:356).
Эрухини 'Дети Эру', т.е. Эльфы и Люди (WJ:403).
fea, мн.ч. феар 'душа, обитающий дух воплощенного существа' (MR:349, 470). Ср. также WJ:405.
хроа, мн.ч. хроар 'тело (воплощенного существа)' (MR:350, 470). Ср. также WJ:405.
индо сущ. 'состояние', возможно особо 'состояние разума (сама)'. В "LQ 2" (MR:216, 230 прим. 16) индо используется для слова 'разум', которое здесь переводится как сама; а в Этимологиях слово индо означает 'сердце, настроение, состояние духа' (LR:361 ID-).
кента 'исследование, изучение'. Ср. Эссекента 'имя-изучение' (MR:415). Ср. глагольную основу кен- 'видеть, наблюдать' (MC:222) и элемент кенье 'взгляд, вИдение' в апакенье 'предвидение' и теркенье 'понимание, проникновение в суть' (MR:216), из чего можно предположить, что кента буквально может означать 'взгляд (внутрь)' какой-либо проблемы. [14]
14
Основываясь на единственном ранее доступном переводе названия Осанве-кента как 'Передача мыслей' (MR:415), осанве и кента ранее неправильно переводились как 'мысль' и 'передача, связь', соответственно (напр. VT:34:29-30).
ламбе Ср. вход ламбе в редакторском глоссарии к отрывку из Квенди и Эльдар, Прил. Д, выше (с.12).
латаприл. 'открытый'. Ср. ЛАТ- 'быть открытым' (LR:368).
латиэ 'открытость'.
латья 'открывание'.
Мирроанви 'Воплощенные', буквально 'те, кто облачен в плоть (хроа)' (MR:350).
нира сущ. 'воля, как потенциал или способность'. Ср. Синд. анира '(он) желает' (SD:128-29). [15]
нирме 'действие, акт нира'.
осанве'мысленная связь или обмен мыслями'. Вероятно, образовано с приставкой о- "используемой в словах, описывающих встречи, соединения или союзы двух вещей" (WJ:367 *WO) + санве (q.v.).
15
Ранее предполагалось (VT31:17, 30), что Синд. анира – это ан- + ира (происходит от основы ID- 'сердце, желание', LR:361); такое толкование все еще возможно, но квенийское нира предполагает альтернативный анализ: а + нира.
пахта прил. 'закрытый'. Ср. аквапахтиэ выше.
сама, мн.ч. самар 'разум'.
санве 'Мышление, мысль, как действие или акт сама'. Ср. осанве выше.
тенгвестаСр. вход тенгвеста в редакторском глоссарии к отрывку из Квенди и Эльдар Прил. Д, выше (с.14).
унат, мн.ч. унати 'вещь, невозможная или не могущая существовать'. Вероятно, образована из у- + нат 'вещь' (ср. LR:374 НА2-). Этимологии придают квенийской приставке у- значение 'не (обычно в плохом смысле') (ср. LR:374 УГУ-), но здесь сила у- больше, что выражено этими отдельными словами. Сравните разницу между авакветима 'не может быть сказано, не должно быть сказано' и укветима 'непроизносимо, невозможно сказать, выразить в словах' (WJ:370, *АБА). Ср. вход у- в редакторский глоссарий к отрывку из Квенди и Эльдар Прил. Д, выше (с.14).