Осень Ричарда Блейда
Шрифт:
Странник усмехнулся.
— Осторожность не помешает, — заметил он. — Что-то мне не слишком улыбается проснуться завтра в объятиях этого самого леростара!
— Тогда ложись! — с шутливой угрозой в голосе приказала Наоми. — Лежи и смотри по сторонам, а я…
Ее бойкая ладошка скользнула к чреслам Блейда, а розовый язычок игриво прошелся по губам странника.
Вскоре он уже лежал на спине, а Наоми, широко раздвинув ноги и усевшись на него верхом, резвилась во всю, получая желанное удовольствие. Ее стоны и всхлипывания, наверное, могли бы собрать сюда всех до единого леростаров,
Солнце едва-едва успело отогнать сгустившийся между деревьями мрак, когда Наоми решительно заявила, что им пора двигаться.
— Ты же не хочешь, чтобы нас так быстро поймали?
— Но тебе пора возвращаться, — напомнил Блейд.
— Возвращаться? — девушка презрительно наморщила носик. — Вот еще! Там такая скучища!.. А тут — приключения!
— Ничего себе «приключения»! — проворчал Блейд. — Истребитель этот… он же нас чуть не сожрал…
— Так ведь не сожрал же, — с чисто женским легкомыслием возразила Наоми.
— Вообще-то я не собирался все время бегать от твоих сородичей по здешним лесам, — заметил странник, когда они с Наоми уже шли широким шагом на запад. — Я хочу разобраться в том, что здесь происходит. Кто такие Слитые? Кому нужна эта нелепая война? Вы же с ними успешно торгуете… Кстати, почему твоя мать всегда в плаще? И кто твой отец — тот мужчина, который всем распоряжался? Ваш вождь?
— Элия и в самом деле моя мать, — ответила девушка, — но отца уже нет в живых. Погиб в схватке с истребителем… — она опустила голову.
— Я сожалею… — Блейд осторожно тронул предательски дрогнувшее плечико. — Извини меня. Я не знал…
— Брось, что тут извиняться, — Наоми выпрямилась и провела ладонью по лицу сверху вниз, словно смывая следы невольной слабости. — Ты ведь и в самом деле не знал. Этот мужчина в плаще — мой дядя. Унаследовал место отца. Впрочем, говорят, что вождь он неплохой…
— А зачем они носят плащи и маски? Такой обычай?
— Да… Откуда это пошло, уж и не вспомнить.
— Может быть, чтобы скрыть вождей и жриц от Слитых? — предположил странник. — Так ведь эти одеяния выдают их с головой. Сразу ясно, кого надо хватать… Другое дело, если б такие же плащи носили и все остальные! — он помолчал, потом негромко поинтересовался — А скажи, Наоми… если только захочешь… твой отец… он погиб, когда истребитель напал именно на него? На вождя, я имею в виду?
— Нет… — не слишком охотно отозвалась девушка. — Была большая облава… Леростар выскочил на отца случайно.
— Понятно, — кивнул Блейд. — Прости меня еще раз, Наоми… Но я действительно должен разобраться.
— Ладно, забудем!
Некоторое время они шли в молчании.
— Ты не собираешься сворачивать на север? — осведомилась девушка. — А то уже река скоро…
— Может, я хочу перебраться на другой берег — прищурился странник.
— Перебраться? На другой берег? Ну, ты и загнул! — Наоми расхохоталась. — Нас сожрут прежде, чем мы доплывем до середины! Там полно сторожевых бестий — и наших, и подпущенных
— А почему же эти чудища друг друга не прикончат? — спросил Блейд.
— Откуда мне знать? — Наоми повела плечиками, — Мать мне ничего не рассказывала… Обучение должно было начаться только через семь лет.
— И все же другого шанса у нас все равно не будет, — заметил странник. — Здесь от нас не отступятся. Ведь слова-то своего я не сдержал, выходит! Не отпустил тебя… Нельзя сказать, что меня это сильно радует…
— Тебе какое-то слово важнее, чем я? — мигом ощетинилась Наоми.
— Ты не понимаешь, — вполне серьезно возразил Блейд. — Ты — одно, а мое слово — совсем другое. Но, может, ты сумеешь убедить своих сородичей, что я — не марабут? И что меня не стоит жечь на медленном огне?
Девушка помолчала, размышляя. На гладком ее лбу прорезались морщинки, она забавным жестом приставила палец к виску.
— А что, ведь это мысль! — она мгновенно загорелась новой идеей.
— Только будет разумнее поговорить с ними сначала тебе, — мягко заметил Блейд. — Я бы предпочел переждать где-нибудь в укромном месте.
— Ты все-таки хочешь от меня отделаться! — глаза Наоми гневно блеснули.
Блейд вздохнул про себя. Ох уж эти юные девицы! Только одно на уме — и никакой выдержки…
Ему потребовалось немало усилий, чтобы убедить свою спутницу. Заставить женщину переменить свое мнение посредством логических аргументов — задача почти непосильная; однако к полудню Блейд с ней справился.
— Тогда где же мы встретимся? Как я тебя найду?
— А ты сама-то знаешь какое-нибудь приметное место не слишком близко от вашего поселка?
Наоми вновь задумалась.
— Знаю! — хлопнула она себя по лбу после недолгого раздумья. — Конечно, знаю! Горелая тарра! Ну конечно!
— Горелая тарра? — Блейд приподнял бровь.
Тарры — по-нашему деревья, вот эти, что вокруг нас, — Наоми указала рукой на ряды краснолистных исполинов. — Они страшно крепкие и неважно горят; но лет десять назад, когда я была маленькой, в одно такое дерево ударила молния и расщепила ствол. Тарра погибла, но стоит до сих пор — эти деревья почти не гниют. Она очень заметная. Черная, мертвая, сухая и без листвы… Сейчас попробую тебя к ней вывести.
Блейд покачал головой.
— Солнце уже высоко, и твои сородичи тебя заждались. Нам лучше расстаться; ты только опиши мне поподробнее дорогу к этому дереву, а уж найти я его и сам смогу.
— А если ты заблудишься? Нет, так нельзя!
Мысленно странник пожелал этой болтливой девчонке получить от Элии хорошую порку — чтобы не спорила все время со старшими.
Горелая тарра высилась на северо-запад от поселка, примерно на полпути между поселением и Полуночными Болотами. Находившаяся в стороне от обычных троп охотников и бортников, она и впрямь казалась подходящим местом для встречи. Правда, чересчур уж подходящим! Весь опыт Блейда подсказывал, что противник вполне может проделать те же самые умозаключения, и тогда не миновать беды. Ему не хотелось затевать новую драку, не хотелось убивать; в конце концов, это не приблизит его к разрешению загадок Гартанга.