Осетинские нартские сказания
Шрифт:
Подал один из юношей Батрадзу лук и стрелы. Выстрелил Батрадз, и упала стрела посредине моря. И, конечно, захохотали семеро юношей.
– Не люблю я зря стрелять, - ответил им Батрадз.
– Давайте-ка сделаем так: воткните иглу в это яйцо, и тот, кто попадет в эту иглу, тот, конечно, может считать себя мужчиной.
Воткнули иглу в яйцо, поставили яйцо на один берег моря, и лучшие юноши, краса и гордость Нижнего Нарта, один за другим стали пускать стрелы в это яйцо с другого берега. Но ни одна их стрела так и не попала в цель. Пустил Батрадз свою
Батрадз, сын Хамыца, и Арахдзау, сын Деденага
В селении нартов, в старом доме Ахсартаггата, где хозяином старый нарт Урызмаг, возится у очага нартская хозяйка Шатана. А возле самого очага, освещаемого неровными вспышками пламени, сидит мальчик и играет в золе. Его лицо и голые коленки раскраснелись от огня. Вдруг прислушалась Шатана. Незнакомый человек остановился у ворот и просит, чтобы кто-нибудь вышел из дома. Вышла Шатана из дома.
– В здравии прибывай к нам, гость!
– сказала она.
– Пусть сердце твое радуется, - ответил незнакомый человек.
– Мужчины ваши дома?
– Мужчин наших дома нет, - ответила Шатана.
– Но в доме нашем мужчины живут. Милости просим, заезжай к нам. Угостим, чем можем. Если захочешь, будет тебе пища с дымом - горячая пища, а то можем угостить и пищей без дыма - холодной пищей.
– Спасибо, добрая женщина, пусть божье благословенье будет на тебе. Нужно мне встретиться с нартом Сосланом.
– Все мужчины наши пошли на праздничный пир в дом к Апата в дальнем поселке - в Хусдзагате Занартском.
– Спасибо за доброе слово, но еще больше буду я благодарен тебе, если дашь ты мне провожатого до поселка Хусдзагат.
– Кого же я могу послать с тобой? Кроме меня во всем доме только мальчик несмысленыш, - он греет колени у огня. Если ты захочешь взять его в провожатые, я сейчас же вышлю его к тебе.
Оставив гостя у ворот, Шатана вошла в дом.
– Хватит тебе лениться, глупыш: у наших ворот стоит гость, его нужно проводить в Хусдзагат, где в доме Ацата пируют наши мужчины.
Не торопясь, поднялся мальчик. Весь испачканный золой, он потянулся, вышел к гостю. И отправились они в Хусдзагат. Мальчик впереди пешком, а за ним гость верхом на коне. Там, где тропинка пошла круто вверх, гость сказал мальчику:
– Давай-ка, я возьму тебя на своего коня. Мальчик взглянул на всадника, потом внимательно осмотрел коня и ответил:
– Прости меня, гость, но не настолько силен твой конь, чтобы поднять нас двоих.
– Ах ты, собачий сын, сейчас же садись на коня, иначе я плетью проучу тебя, хвастунишка!
Мальчик ловко вскочил на коня. Недалеко проехали они. Вдруг мальчик стиснул коня коленями, зашатался конь, закашлял, и комочки
– Ведь говорил я тебе, гость, что не выдержит твой конь нас двоих,
– А, так это ты Батрадз, сын Хамыца!
– догадался гость.
– Да, Арахдзау, сын Деденага, - я перед тобой.
И мальчик, соскочив с коня, опять пошел впереди, показывая тропинку.
Длинная дорога. Нужно отдохнуть. Остановил коня Арахдзау на повороте тропинки, в удобном месте, слез с коня и сказал Батрадзу:
– А не испытать ли нам свои стрелы, Батрадз? Ну-ка, стреляй первым.
– Никогда не достану я из колчана свою стрелу раньше гостя, - сказал Батрадз.
Достал тогда Арахдзау стрелу из своего колчана, взял в руки лук, попробовал пальцем, хорошо ли натянута тетива, как следует натянул ее, наложил стрелу и послал ее. Далеко впереди на дороге легла стрела.
И Батрадз пустил стрелу. Через леса и горы летела стрела и вонзилась она в косяк двери Ацата: пришла стрела к цели. И зашатался древний дом Ацата, в котором шел пир. Яства попадали со столов.
– Не тревожьтесь, добрые люди, - усмехаясь сказал нарт Сослан.
– Это стрела нашего озорника, это блажной наш идет сюда.
И, правда, немного времени прошло, как к дому Ацата подошли сын Деденага Арахдзау и сын Хамыца Батрадз.
Поспешно встал из-за стола Сослан и вышел из дома. Он приветствовал гостя, а потом повернулся к Батрадзу и тяжелой своей ладонью со всего размаха ударил его по щеке.
– Щенок, - сказал он, - это тебе за пробу стрелы!
Отпрянул Батрадз и, спасаясь от сурового наказания, прыгнул он и одним прыжком перекинул себя через семь горных хребтов и оказался перед своим домом.
И все идет по прежнему: сидит возле очага мальчик, копошится, играет в золе.
Батрадз и Пестробородый Уаиг
Уаиг с пестрой бородой появился в нартских горах. Пожирал он весь скот, который выгоняли нарты на пастбища. И тогда старейшие из нартов решили устроить пир, собрать на этот пир весь народ и выбрать пастуха, который сумел бы уберечь скот от Пестробородого Уаига.
Послал Урызмаг гонцов ко всем трем нартским родам скликать на этот пир нартов. Собрался народ к Урызмагу, помолился старый Урызмаг и сказал, подняв куваггаг - священное приношение, три пирога с начинкой из сыра и ляжку быка:
– Тому, у кого хватит смелости стать нашим пастухом и спасти наши стада от Пестробородого Уаига, предназначено это.
Но никто не осмелился принять куваггаг.
Еще раз послал Урызмаг Глашатаев.
– Плохо приглашали вы первый раз. Обойдите все дома нартов, и чтоб ни одна живая душа не осталась дома, чтобы все пришли на пир!
Еще больше собралось народа, еще раз помолился Урызмаг, опять сказал свое короткое слово, и опять не нашлось смельчака, который взял бы из рук старого Урызмага куваггаг.