Ошибка Платона
Шрифт:
Вольфганг Келер
Ошибка Платона
Как известно, страна легендарного прошлого Атлантида вследствие катаклизма исчезла в морской пучине. Об этом сообщил Платон, ссылаясь на рассказ египетского жреца.
Финна и Карраро прогуливались по улицам главного города Атлантиды.
– Карраро, ты уже слышал, что совет старейшин вчера снова занимался проблемой установления контакта?
– Да, два лазутчика возвратились из разведки, и вслед за этим председатель Маран созвал из всех частей страны членов совета.
– Карраро степенно повел головой.
– Однако и на сей раз будет нелегко принять решение. Вспомни только об обстановке, царящей там!
– Я понимаю, что ты имеешь в виду: эти бесконечные войны, в которых гибнут миллионы, - с горечью заметила Финна.
– И в то же время люди постоянно ищут других существ, наделенных разумом. Зачем? Чтобы потом их также угнетать и уничтожать?
– Не знаю, - промолвил Карраро в раздумье.
– Но не следует ли нам помочь им перешагнуть этот барьер в их развитии, который мы уже однажды преодолели? Ведь с каждым годом из-за людей и их техники даже наша жизнь все больше подвергается опасности.
– Совершенно верно. И мы в свое время должны были испытать этот период развития, - медленно и задумчиво произнесла Финна.
– Я вспоминаю о безумной идее некоторых королей глубокой древности, пытавшихся с помощью кровожадных наемных войск покорить и поработить целый мир. Сегодня-то мы знаем, что развитие
Финна и Карраро некоторое время молчали. Каждый размышлял о своем.
– Если мы все-таки вступим с ними в контакт, - он обратил к ней свой взор, - не рискуем ли мы быть втянутыми в распри людей, как они это, хотя и непроизвольно, уже пытались сделать? Ведь узнай они о нас, мы окажемся в опасности.
– К несчастью, ты прав: мы, атлантиды, думаем и живем совсем по-иному. Науку мы обратили себе на пользу. Война нам знакома только из истории и донесений наших лазутчиков. Человеку, надо полагать, не составит труда использовать жителей Атлантиды в своих преступных целях или уничтожить их...
– Дрожь пробежала по всему ее телу.
Их рассуждения были неожиданно прерваны.
– Алло, парочка! Вы уже слышали?
– Молодой атлантид поспешно двигался им навстречу.
– Что мы должны были слышать?
– Карраро, внезапно очнувшийся от своих раздумий, угрюмо уставился на него.
– Сообщение поступило четверть часа назад. Маран и другие старейшины отложили принятие решения об установлении контактов с людьми до следующего столетия. Однако мне надо спешить. Всего доброго!
Молодой атлантид промчался мимо них и скрылся вдали.
– Пожалуй, я этого и ожидала.
– Финна взглянула на Карраро.
– Да, это можно было предвидеть, - ответил он.
Финна и Карраро, два дельфина, удовлетворенно поплыли дальше своей дорогой.