Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
— Я и сам не знал, госпожа, — улыбнулась Александра. Всегда приятно, когда тебя хвалят.
Находясь в благодушном настроении, она проговорила:
— Даже с таким документом путешествие до Ивар будет нелегким. Ты уверена, что достаточно здорова для него, госпожа?
— Разумеется, — ответила Сайо. — Кроме того, Нянька обещала подробно рассказать о Софеде и других деревнях по дороге в Ивар. Именно по реке она попала в столицу.
— Это же было почти двадцать лет назад, госпожа, — покачала головой Алекс.
— Есть
Вспомнив, в какое неспешное время она попала, Александра согласилась.
— Наверное, ты права, госпожа.
— Мы сойдем в Брисе и пойдем на север. Рано или поздно наткнемся на дарийцев. Если, конечно, их к тому времени не разобьют. Тогда придется догонять.
Она печально улыбнулась.
Александра уселась поудобнее.
— Нужно только придумать, чем привлечь к себе внимание. А то вместо твоей матери попадем к кому-нибудь в рабы. На войне часто в начале рубят, потом спрашивают.
— Я подумаю, — пообещала Сайо, отодвигая от себя грязную чашку.
Алекс со вздохом поднялась и отправилась мыть посуду.
— Подожди, — окликнула ее девушка.
Александра обернулась.
— Неужели ты так ничего и не вспомнил?
— Нет! — резко ответила Алекс. — Ничего, госпожа.
Настроение вновь оказалось безнадежно испорчено.
Вернувшись с посудой, она собралась поспать, но Сайо вновь вернулась к неприятной теме.
— Я очень прошу тебя Алекс, — проговорила она, глядя пронзительно-зелеными глазами. — Пообещай: как только хоть что-нибудь вспомнишь, расскажешь мне.
Александра не выдержала и отвела взгляд.
— Обещаю, госпожа, — буркнула она, отворачиваясь к стене.
Если бы у нее были глаза на затылке, то она бы увидела, что губы девушки задрожали, и та быстро смахнула набежавшие на глаза слезы.
«Почему он мне врет?» — думала Сайо, в сумерках пробираясь по лесу к дому Няньки. Впереди качалась спина Алекса обтянутая курткой.
«Что это за секрет, если его нельзя рассказать после всего, что мы вместе пережили?» — она споткнулась о кочку и едва не упала, вовремя схватившись за дерево. Встревоженный молодой человек обернулся на шум. Девушка улыбнулась. Парень тоже ответил слабой улыбкой и пошел дальше.
«Какую постыдную тайну он скрывает? — гадала Сайо. — Он был разбойником? Или воровал детей? А может, убил своего учителя или родителей?»
Из простого и понятного слуги Алекс превратился в загадку, которая начинала пугать девушку. «Неужели, он поднял руку на своего господина?» — почему-то именно эта догадка показалась ей наиболее подходящей.
— Никого не было, — огорченно развела руками старуха. — Так что придется вам еще и завтра в шалаше посидеть.
— Посидим, почтенная, — улыбнулась Сайо.
Хозяйка всплеснула руками и тут же
Нежась в горячей воде, девушка непрестанно думала о своих взаимоотношениях с Алексом. Его скрытность очень разочаровала Сайо. Как она может доверять человеку, который ей врет? Но тогда зачем он ее спасает? Видимо, это ему зачем-то нужно. Пусть так. Значит, когда она встретится с матерью, то обязательно попросит для Алекса самой щедрой награды. И на этом все! Пусть он идет, куда хочет со своими тайнами.
Вздохнув, она закрыла глаза и прогнала из головы все мысли.
На следующий день с восходом солнца Алекс отправился в шалаш разжечь костер. Сайо не стала его дожидаться и дошла сама. Вызвав приступ ворчливости у молодого человека.
— Кого мне здесь бояться днем? — усмехнулась она, присаживаясь к костру.
Парень только мотнул головой и вышел из шалаша. Сквозь тонкие стены девушка слышала, как Алекс прыгает и наносит удары. Ей стало любопытно, и она решила взглянуть на его упражнения.
Парню это не понравилось.
— Воздух холодный, госпожа, — проговорил он, тяжело дыша. — Ты еще слишком слаба. Иди лучше к костру.
— Я сама знаю, что делать, — нахмурилась Сайо. — Не забывай об этом.
— Прости, моя госпожа, — молодой человек низко поклонился. — Забылся ненароком. Извини убогого за слова мои дерзкие.
Девушка с трудом подавила раздражение.
— Прощаю, — кивнула она, оглядевшись, ища, куда бы ей присесть, и так ничего не отыскав, приказала:
— Принеси мне шкуру из шалаша.
— Мигом, госпожа! — засуетился парень.
Однако миг тянулся что-то уж слишком долго. Рассерженная Сайо уже собралась проверить, чем там занимается нерадивый слуга, когда тот, наконец, вышел из шалаша, тяжело дыша и отдуваясь.
— Садись, моя госпожа.
— Ты случайно не в Канаго-сегу бегал? — проворчала она, подбирая подол платья.
— А, что надо было, моя госпожа?
Девушка засопела, но промолчала. Гулять на свежем воздухе ей что-то расхотелось. Но она добросовестно высидела все время, пока Алекс отжимался от земли, приседал, вставал в какие-то невообразимые стойки, время от времени что-то произнося на непонятном языке.
— Что ты говоришь? — спросила Сайо, не в силах разобрать ни единого слова.
— Это заклинания, моя госпожа, — поклонился молодой человек. — Полезны при выполнении определенных упражнений. Помогают сосредоточиться.
— Я слышала об этом, — кивнула девушка. — Преподобный Кимцзы иногда читал их. Говорил, что они написаны на старинном языке тонган. Но те слова звучали по-другому.
— Эти слова остались в моей памяти, госпожа, — со вздохом поклонился Алекс. — Но я не знаю, что они обозначают. Может быть, это язык древних людей или каких-то других народов, о Сайо-ли.